"بعدّة" - Translation from Arabic to English

    • several
        
    • including
        
    • a couple
        
    • kit
        
    • inter
        
    It offers solutions that help in several modest but significant ways. UN بل هو يقدّم حلولاً تساعد بعدّة طرائق متواضعة ولكن مهمة.
    several programmes undertaken for policy advice and institutional support for the promotion of domestic and foreign investment. UN ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم المشورة السياساتية والدعم المؤسسي من أجل تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة بعثات جارية.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة بعثات جارية.
    One State indicated that it applied this principle under several conditions, including that the State could exercise jurisdiction over the offences domestically in order to be able to apply the principle of aut dedere aut judicare. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها طبقت هذا المبدأ بعدّة شروط، منها أن تكون الدولة قادرة على ممارسة ولايتها القضائية على الجرائم على الصعيد الداخلي كي تكون قادرة على تطبيق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    I did want to bring you up to date on a couple of matters. Open Subtitles أريد أن أحيطكم علماً بأخر التطورات فيما يتعلّق بعدّة قضايا.
    The Czech Republic and Ecuador provided a list of several authorities competent in this respect. UN وقدّمت إكوادور والجمهورية التشيكية في هذا الصدد قائمة بعدّة سلطات مختصّة.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية.
    The Czech Republic and Ecuador provided a list of several competent authorities in this respect. UN وقدّمت إكوادور والجمهورية التشيكية في هذا الصدد قائمة بعدّة سلطات مختصّة.
    Denmark made information manuals on HIV/AIDS available in several languages. UN كما أتاحت الدانمرك كتيبات إعلامية عن الأيدز وفيروسه بعدّة لغات.
    several programmes undertaken for direct support as well as policy advice and capacity-building for the rehabilitation of agro-industries; UN ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم الدعم المباشر وكذلك المشورة بشأن السياسات وبناء القدرات لاعادة تأهيل الصناعات الزراعية؛
    GLD has responded in several ways. UN وقد استجابت شعبة الشؤون القانونية العامة لذلك بعدّة طرق.
    The boat had been built in La Rochelle but been damaged in a storm several months before delivery. UN غير أنَّ هذا المركب، المشيّد في لاروشيل، أتلفته عاصفة قبل تسليمه بعدّة شهور.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية.
    People rely on the local news to provide them with several stories a year on how saltwater taffy is made. Open Subtitles الناس تعتمد على الأخبار المحلية لتزويدهم بعدّة قصص في السنة عن كيفية صنع حلوة المياه المالحة
    Even on frosty mornings, the woolly lousewort is several degrees warmer than the air around it. Open Subtitles حتى في أوقات الصباح شديدة البرودة تظلّ عشبة القمل أدفأ من الهواء المحيط بعدّة درجات
    Perched several metres above her are her two small cubs, born inside the tree, and venturing out for the first time. Open Subtitles يجثم فوقها بعدّة أمتار دَيسماها الصغيران وُلدا داخل الشجرة و هاهما يخرجان منها لأول مرة
    The Commission has continued to develop its operational arrangements and timelines for several possible requests, including elections for governorate councils and a constitutional referendum in the Kurdistan region. UN واستمرّت المفوّضية في تطوير ترتيباتها التشغيلية وإعداد جداولها الزمنية في ما يتّصل بعدّة طلبات قد ترد إليها، ومنها ما يخصّ انتخابات مجالس المحافظات واستفتاء دستوري في إقليم كردستان.
    When we finished a couple hours later, she told me I made her come four times. Open Subtitles بعدما انتهينا بعدّة ساعات لاحقًا أخبرتنى أنّى جعلتها تنتشى أربع مرّات
    You should really have a first-aid kit. Thank you. Have a good night. Open Subtitles عليك الإحتفاظ بعدّة إسعافات أولية، شكراً، طابت ليلتك، إلى اللقاء
    Those initiatives could be complemented by initiatives at the regional level, facilitating networking through, inter alia, South-South or East-East coordination. UN ويمكن استكمال هذه المبادرات بتنفيذ مبادرات على الصعيد الإقليمي تيسّر إقامة شبكات بعدّة وسائل منها التنسيق في ما بين بلدان الجنوب أو بلدان الشرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more