Some days after his arrest, Mr. Al-Rashed was transferred to Al Hayr Prison near to Riyadh, where he is being currently held. | UN | وأُحيل السيد الراشد بعد أيام من إلقاء القبض عليه إلى سجن الحاير بالقرب من مدينة الرياض، حيث يُحتجز حالياً. |
Just days after the terrorist attacks on 11 September 2001, Pope John Paul II visited our country. | UN | بعد أيام فقط من هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية، زار البابا يوحنا بولس الثاني بلدنا. |
I have visited with victims just days after the earthquake in Pakistan where hundreds of children died when their schools collapsed. | UN | وزرت ضحايا بعد أيام فقط من زلزال باكستان حيث مات المئات من الأطفال عندما انهارت مدارسهم. |
The fourth child was released after his condition stabilized, but he reportedly died a few days later. | UN | وأُخلي سبيل الطفل الرابع بعد أن استقرت حالته ولكن أفيد عن وفاته بعد أيام قليلة. |
They returned a few days later and asked her to hide one of their members, taking her gold chain when she refused. | UN | وعادوا بعد أيام قليلة وطلبوا منها إخفاء أحد أعضائهم، وأخذوا قلادتها الذهبية عندما رفضت. |
A statement made under duress after days of torture. | Open Subtitles | وهي إفادة قدمها كُرهاً بعد أيام من التعذيب |
Wouldn't want a problem. - Trial starts in a few days. | Open Subtitles | لن ترغب في وقوع مشكلة المحاكمة تبدأ بعد أيام قليلة |
I don't have any money. I'm days away from losing this place. | Open Subtitles | ليس لدي أي مال سأخسر هذا المكان بعد أيام |
In court the buyer alleged that, a few days after taking possession of the goods, it was discovered that several items were defective. | UN | وادعى المشتري في المحكمة أنه اكتشف، بعد أيام قليلة من حيازة البضائع، أن العديد من القطع تشوبها عيوب. |
Regrettably, this year's celebration is held at a time when the Palestinian people are still in mourning, a few days after the death of Chairman Yasser Arafat, the tireless, heroic and selfless combatant. | UN | وللأسف، يجري الاحتفال بهذا اليوم، في هذا العام، في وقت ما زال فيه الشعب الفلسطيني في حداد، بعد أيام قليلة من وفاة الرئيس ياسر عرفات، الذي كافح بلا كلل وببطولة وتفان. |
This occurred only days after the fatal shooting of an administrative court judge. | UN | وحدث هذا بعد أيام فقط من حادث إطلاق النار على قاضي محكمة إدارية لقي فيه مصرعه. |
Ceasefire violations continued a few days after the commitments made by the parties to the Abuja protocols. | UN | وتواصلت انتهاكات وقف إطلاق النار بعد أيام قليلة من الالتزامات التي أعلنتها الأطراف في بروتوكولي أبوجا. |
In addition, some individuals claimed to have been detained days after having interacted with UNSMIS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ادعى بعض الأشخاص احتجازهم بعد أيام من تفاعلهم مع البعثة. |
In many cases, the victims are reportedly found dead a few days after their disappearance. | UN | وأفادت التقارير بأنه تم، في حالات عديدة، العثور على جثث الضحايا بعد أيام قليلة من اختفائهم. |
However, fighting between Government forces and rebels broke out in eastern Chad just days later. | UN | إلا أن القتال بين القوات الحكومية والمتمردين اندلع شرقي تشاد بعد أيام معدودة فقط. |
But we were surprised to hear, days later, accusations levelled at us -- accusations devoid of any truth -- implying that we harboured those suspected of masterminding those bombings. | UN | لكننا فوجئنا بعد أيام باتهامنا، وبما يجافي الحقيقة، بأننا نؤوي من هم مسؤولون عن هذه التفجيرات. |
days later, the child was still in shock and only moving her eyes; the mother has lost the ability to speak. | UN | ولا تزال الطفلة، بعد أيام من الحادثة، مصدومة ولا تحرك سوى عينيها؛ أما الأم ففقدت القدرة على الكلام. |
Arafat Khawaja was pronounced dead on arrival at the hospital and Mohamed Khawaja passed away a few days later. | UN | وقد أُعلنت وفاة عرفات خواجة لدى الوصول إلى المستشفى فيما توفي محمد الخواجة بعد أيام قلائل. |
A number of wounded who fled Donka were refused treatment by doctors when they returned to the hospital some days later. | UN | ويبدو أن الأطباء رفضوا معالجة عدد من المصابين الذين فروا من دونكا لدى عودتهم إلى المستشفى بعد أيام. |
However, a few days later, heavy fighting broke out between Rwandan troops and their Ugandan allies in the city of Kisangani. | UN | ولكن بعد أيام قليلة نشب قتال عنيف بين القوات الرواندية وحلفائها من القوات الأوغندية في مدينة كيسنغاني. |
after days of climbing and finding the peaks hidden by fog, filming the summits is looking increasingly impossible. | Open Subtitles | بعد أيام من التسلق وإيجاد القمم التي يخفيها الضباب، تصوير القمم يبدو من المستحيل على نحو متزايد، |
Besides Doctor what's-his-name said I'll be out in a few days. | Open Subtitles | بجانب أن الطبيب لاأعرف ماسماه قال أنني سأخرج بعد أيام |
Well, the good news is we're back on our feet, and we're days away from having this whole trial business behind us. | Open Subtitles | حسناً، الخبر السار هو أنّنا عدنا لنقف على أقدامنا، ونحن على بعد أيام لنضع مسألة المحاكمة برمتها وراءنا. |
In three days' time, it will be exactly 25 years since AIDS was first discovered. | UN | بعد أيام ثلاثة، سيكون قد مر 25 عاماً كاملة منذ اكتشاف أولى حالات الإصابة بالإيدز. |
Apparently, it's bad to electrocute yourself within days of suffering massive internal injuries. | Open Subtitles | كما هو واضح، من السيء صعق نفسك بالكهرباء بعد أيام قليلة من حادث سير، ونزوف داخلية ضخمة |