"بعد أيام" - Translation from Arabic to English

    • days after
        
    • days later
        
    • after days
        
    • in a few days
        
    • days away
        
    • days' time
        
    • within days
        
    Some days after his arrest, Mr. Al-Rashed was transferred to Al Hayr Prison near to Riyadh, where he is being currently held. UN وأُحيل السيد الراشد بعد أيام من إلقاء القبض عليه إلى سجن الحاير بالقرب من مدينة الرياض، حيث يُحتجز حالياً.
    Just days after the terrorist attacks on 11 September 2001, Pope John Paul II visited our country. UN بعد أيام فقط من هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية، زار البابا يوحنا بولس الثاني بلدنا.
    I have visited with victims just days after the earthquake in Pakistan where hundreds of children died when their schools collapsed. UN وزرت ضحايا بعد أيام فقط من زلزال باكستان حيث مات المئات من الأطفال عندما انهارت مدارسهم.
    The fourth child was released after his condition stabilized, but he reportedly died a few days later. UN وأُخلي سبيل الطفل الرابع بعد أن استقرت حالته ولكن أفيد عن وفاته بعد أيام قليلة.
    They returned a few days later and asked her to hide one of their members, taking her gold chain when she refused. UN وعادوا بعد أيام قليلة وطلبوا منها إخفاء أحد أعضائهم، وأخذوا قلادتها الذهبية عندما رفضت.
    A statement made under duress after days of torture. Open Subtitles وهي إفادة قدمها كُرهاً بعد أيام من التعذيب
    Wouldn't want a problem. - Trial starts in a few days. Open Subtitles لن ترغب في وقوع مشكلة المحاكمة تبدأ بعد أيام قليلة
    I don't have any money. I'm days away from losing this place. Open Subtitles ليس لدي أي مال سأخسر هذا المكان بعد أيام
    In court the buyer alleged that, a few days after taking possession of the goods, it was discovered that several items were defective. UN وادعى المشتري في المحكمة أنه اكتشف، بعد أيام قليلة من حيازة البضائع، أن العديد من القطع تشوبها عيوب.
    Regrettably, this year's celebration is held at a time when the Palestinian people are still in mourning, a few days after the death of Chairman Yasser Arafat, the tireless, heroic and selfless combatant. UN وللأسف، يجري الاحتفال بهذا اليوم، في هذا العام، في وقت ما زال فيه الشعب الفلسطيني في حداد، بعد أيام قليلة من وفاة الرئيس ياسر عرفات، الذي كافح بلا كلل وببطولة وتفان.
    This occurred only days after the fatal shooting of an administrative court judge. UN وحدث هذا بعد أيام فقط من حادث إطلاق النار على قاضي محكمة إدارية لقي فيه مصرعه.
    Ceasefire violations continued a few days after the commitments made by the parties to the Abuja protocols. UN وتواصلت انتهاكات وقف إطلاق النار بعد أيام قليلة من الالتزامات التي أعلنتها الأطراف في بروتوكولي أبوجا.
    In addition, some individuals claimed to have been detained days after having interacted with UNSMIS. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى بعض الأشخاص احتجازهم بعد أيام من تفاعلهم مع البعثة.
    In many cases, the victims are reportedly found dead a few days after their disappearance. UN وأفادت التقارير بأنه تم، في حالات عديدة، العثور على جثث الضحايا بعد أيام قليلة من اختفائهم.
    However, fighting between Government forces and rebels broke out in eastern Chad just days later. UN إلا أن القتال بين القوات الحكومية والمتمردين اندلع شرقي تشاد بعد أيام معدودة فقط.
    But we were surprised to hear, days later, accusations levelled at us -- accusations devoid of any truth -- implying that we harboured those suspected of masterminding those bombings. UN لكننا فوجئنا بعد أيام باتهامنا، وبما يجافي الحقيقة، بأننا نؤوي من هم مسؤولون عن هذه التفجيرات.
    days later, the child was still in shock and only moving her eyes; the mother has lost the ability to speak. UN ولا تزال الطفلة، بعد أيام من الحادثة، مصدومة ولا تحرك سوى عينيها؛ أما الأم ففقدت القدرة على الكلام.
    Arafat Khawaja was pronounced dead on arrival at the hospital and Mohamed Khawaja passed away a few days later. UN وقد أُعلنت وفاة عرفات خواجة لدى الوصول إلى المستشفى فيما توفي محمد الخواجة بعد أيام قلائل.
    A number of wounded who fled Donka were refused treatment by doctors when they returned to the hospital some days later. UN ويبدو أن الأطباء رفضوا معالجة عدد من المصابين الذين فروا من دونكا لدى عودتهم إلى المستشفى بعد أيام.
    However, a few days later, heavy fighting broke out between Rwandan troops and their Ugandan allies in the city of Kisangani. UN ولكن بعد أيام قليلة نشب قتال عنيف بين القوات الرواندية وحلفائها من القوات الأوغندية في مدينة كيسنغاني.
    after days of climbing and finding the peaks hidden by fog, filming the summits is looking increasingly impossible. Open Subtitles بعد أيام من التسلق وإيجاد القمم التي يخفيها الضباب، تصوير القمم يبدو من المستحيل على نحو متزايد،
    Besides Doctor what's-his-name said I'll be out in a few days. Open Subtitles بجانب أن الطبيب لاأعرف ماسماه قال أنني سأخرج بعد أيام
    Well, the good news is we're back on our feet, and we're days away from having this whole trial business behind us. Open Subtitles حسناً، الخبر السار هو أنّنا عدنا لنقف على أقدامنا، ونحن على بعد أيام لنضع مسألة المحاكمة برمتها وراءنا.
    In three days' time, it will be exactly 25 years since AIDS was first discovered. UN بعد أيام ثلاثة، سيكون قد مر 25 عاماً كاملة منذ اكتشاف أولى حالات الإصابة بالإيدز.
    Apparently, it's bad to electrocute yourself within days of suffering massive internal injuries. Open Subtitles كما هو واضح، من السيء صعق نفسك بالكهرباء بعد أيام قليلة من حادث سير، ونزوف داخلية ضخمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more