"بعد إصدار" - Translation from Arabic to English

    • after the issuance
        
    • subsequent to the issuance
        
    • following the issuance
        
    • since the issuance
        
    • following a
        
    • after issuance
        
    • When a
        
    • after a
        
    • after the promulgation
        
    • after issuing
        
    • after publication
        
    • following the issue
        
    • after the publication
        
    • following the publication
        
    Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published in addenda thereto in the order in which they are received. UN وستنشر التعليقات التي تتلقّاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب الذي وردت به.
    For example, at Headquarters, the evaluation criteria for one procurement case were changed after the issuance of solicitation documents. UN ففي المقر على سبيل المثال، تم تغيير معايير التقييم من أجل إحدى عمليات الشراء بعد إصدار وثائق التماس العروض.
    Stakeholders shall provide information on the measures taken by the State party to implement the follow-up recommendations subsequent to the issuance of the concluding observations, and assess their impact and coherence. UN تقدم الجهات صاحبة المصلحة معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لتنفيذ توصيات المتابعة بعد إصدار الملاحظات الختامية، وتقيّم آثار هذه التوصيات ومدى اتساقها؛
    The Committee received five notifications following the issuance of the Panel's midterm report. UN وتلقت اللجنة خمسة إخطارات بعد إصدار الفريق لتقريره لنصف المدة.
    Elements to be taken into consideration since the issuance of the budget outline for the biennium 2002-2003 UN العناصر التي يتعين أخذها في الاعتبار بعد إصدار مخطط الميزانية لفترة السنتين 2002-2003
    Reappointed in 2003 following a public advertisement. UN وأُعيد تعيينه في عام 2003 بعد إصدار إعلان عام.
    However, the construction contract was only deemed completed after issuance of the certificate of completion and making good defects on 2 February 1998. UN لكن لم يعتبر عقــد التشييد منجزا إلا بعد إصدار شهادة إنجاز البناء وإصلاح العيوب في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The Appeals Tribunal ordered payment of pre-judgement interest at the United States prime rate from the time when the payment fell due to 60 days after the issuance of the judgement. UN أمرت محكمة الاستئناف بدفع فائدة سابقة لصدور الحكم في مستوى سعر الفائدة الأساسي المعتمد في الولايات المتحدة اعتبارا من تاريخ استحقاق الدفع حتى 60 يوما بعد إصدار الحكم.
    The contract specified that 50 per cent would be due and owing after the issuance of a substantial completion certificate. UN وجاء في العقد على وجه التحديد أنه يستحق دفع50 في المائة بعد إصدار شهادة إنجاز كبير.
    Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published as addenda thereto in the order in which they are received. UN وسوف تنشر التعليقات التي تتلقاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب التي وردت فيه.
    Two months after the issuance of the audit report. UN شهران من بعد إصدار تقرير مراجعة الحسابات.
    subsequent to the issuance of document IDB.39/4, the Secretariat was informed of the accession of Tuvalu to the Constitution of UNIDO effective 13 September 2011. UN بعد إصدار الوثيقة IDB.39/4، أُبلغت الأمانةُ بانضمام توفالو إلى دستور اليونيدو ابتداءً من 13 أيلول/سبتمبر 2011.
    4. If the legal position changes subsequent to the issuance of the final professional statement, the Wirtschaftsprüfer is not obliged to inform the client of changes or any consequences resulting therefrom. UN 4 إذا تغير الوضع القانوني بعد إصدار البيان المهني النهائي، لا يكون مراجعو الحسابات ملزمين بإبلاغ العميل بالتغيرات أو بأي نتائج تترتب عليها.
    following the issuance of immigration documents, the majority of the refugees in Chiapas are expected to relocate to Campeche and Quintana Roo. UN ومن المتوقع، بعد إصدار وثائق الهجرة، أن أغلبية اللاجئين الموجودين في تشياباس ستنقل الى كامبيتشي وكينتانا رو.
    I should like to take this opportunity to highlight several points of special interest and to inform members about several key developments that have occurred since the issuance of the Secretary-General's report, in particular concerning force generation and the Détachement intégré de sécurité (DIS). UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبرز عدة نقاط تتسم بأهمية خاصة ولأطلع الأعضاء على عدة تطورات رئيسية حصلت بعد إصدار تقرير الأمين العام، وبخاصة فيما يتعلق بتشكيل القوة والمفرزة الأمنية المتكاملة.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported on a marked improvement following a new law giving parents the right to apply for flexible working arrangements and obliging employers to give such requests serious consideration. UN وسجلت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحسنا ملحوظا بعد إصدار قانون جديد يعطي الوالدين حق المطالبة بترتيبات عمل مرنة ويلزم أصحاب العمل بالنظر بجدية في مثل تلك الطلبات.
    As reported to the Assembly at its fifty-third session, the construction contract was deemed completed after issuance of the certificate of completion and making good defects on 2 February 1998. UN وكما أبلغت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، اعتبر عقد التشييد منجزا بعد إصدار شهادة إنجاز البناء وإصلاح العيوب في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    (b) When a formal request for proposals has been issued, the procurement contract shall be awarded to the qualified proposer whose proposal is the most responsive to the requirements set forth in the solicitation document. UN (ب) بعد إصدار طلب رسمي يتعلق بالمقترحات، يمنح عقد الشراء لصاحب الاقتراح المؤهل الذي يستوفي اقتراحه إلى الحد الأقصى الشروط المنصوص عليها في وثيقة طلب تقديم العروض.
    82. Data exclusivity may also block the production of generics after a compulsory licence is issued. UN 82- وقد تمنع حصرية البيانات كذلك إنتاج أدوية جنيسة بعد إصدار الترخيص الإلزامي.
    The Government announced that the Public Emergency Regulation would be lifted after the promulgation of the Media Decree. UN وأعلنت الحكومة وقف العمل بلائحة الطوارئ العامة بعد إصدار مرسوم وسائط الإعلام.
    Meanwhile, alterplex, which has been allowed to deploy its own security drones after issuing the controversial alterplex security act, made a joint announcement with the police that the evacuation zone surrounding the tower has been increased to 75 kilometres. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، التربلكس ، التي سمح لها بنشر طائرات الأمن الخاصة بها بعد إصدار التربلكس لقانون الأمن المثير للجدل
    She believed that the process that had been initiated would continue after publication of the High Commissioner's report, since all the recommendations therein would then need to be implemented. UN وأضافت بأنها تعتقد أن العملية التي تم الشروع فيها ستستمر بعد إصدار تقرير المفوضية السامية لأنه ينبغي عندئذ تنفيذ جميع التوصيات التي تمت صياغتها.
    Engineering Projects alleged that following the issue of the provisional acceptance certificate on or effective as at 18 August 1988, Engineering Projects was required to remedy some defects during the maintenance period. UN وتزعم شركة المشاريع الهندسية أنه بعد إصدار شهادات القبول المؤقتة في، أو اعتباراً من، 18 آب/أغسطس 1988، طُلب منها إصلاح بعض العيوب خلال فترة الصيانة.
    Comments received by the Secretariat after the publication of the present document will form the subject of addenda in the order in which they are received. UN وستشكل التعليقات التي تتلقاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة موضوع وثائق إضافية تحمل أرقام إضافات وفقا للترتيب الزمني الذي تصل به إلى الأمانة.
    following the publication of the Secretary-General's report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1), the approach had been re-evaluated and adjusted. UN وقالت إنه بعد إصدار تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغيرات (A/57/387 والتصويب 1) جرت إعادة تقييم النهج وتعديله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more