"بعد اجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social dimension
        
    • following my meeting
        
    • a social
        
    Economic policies supported by the Bank have been evolving, and increasingly incorporate a social dimension. UN وتطورت السياسات الاقتصادية التي يدعمها البنك وتزايد اشتمالها على بعد اجتماعي.
    The Declaration reflects a wide consensus on the need for a strong social dimension to globalization in achieving improved and fair outcomes for all. UN ويعكس الإعلان توافق الآراء الواسع حول الحاجة إلى بعد اجتماعي متين للعولمة لتحقيق نواتج محسنة ومنصفة للجميع.
    To build a people-centred information society, field projects will incorporate a social dimension through the active involvement of local communities, with a focus on youth employment and empowerment of women. UN ومن أجل بناء مجتمع معلومات يركز على السكان سوف تشتمل المشاريع الميدانية على بعد اجتماعي من خلال المشاركة النشطة للمجتمعات المحلية والتركيز على عمالة الشباب وتمكين المرأة.
    To build a people-centred information society, field projects will incorporate a social dimension through the active involvement of local communities, with a focus on youth employment and empowerment of women. UN ومن أجل بناء مجتمع معلومات يركز على السكان سوف تشتمل المشاريع الميدانية على بعد اجتماعي من خلال المشاركة النشطة للمجتمعات المحلية والتركيز على عمالة الشباب وتمكين المرأة.
    I would like to note that, following talks undertaken with France on that issue since last September following my meeting with President Nicolas Sarkozy, I did not intend to raise the issue at this session. UN وأود أن أشير إلى أنني، في أعقاب المحادثات التي تُجرى مع فرنسا حول تلك المسألة منذ أيلول/سبتمبر الماضي بعد اجتماعي بالرئيس نيكولا ساركوزي، لم أكن أعتزم أن أثير المسألة في هذه الدورة.
    Second, a framework could be developed to address international and domestic means of ensuring that the behaviour of TNCs included a social aspect. UN وثانيهما إطار يمكن اعتماده لمعالجة السبل الدولية والمحلية التي تكفل وجود بعد اجتماعي في سلوك الشركات عبر الوطنية.
    These steps are important in terms of the Summit's commitment to introduce a social dimension in the adjustment programmes of the Bretton Woods institutions. UN هذه خطوات هامة من حيث التزام مؤتمر القمة بإدخال بعد اجتماعي في برامج التكيف التي تنفذها مؤسسات بريتون وودز.
    There is a social dimension to universal access to energy, an economic aspect to issues of affordability and energy efficiency, and an environmental side to emissions reduction -- and all three are closely interlinked. UN فهناك بعد اجتماعي لحصول الجميع على الطاقة، وجانب اقتصادي لمسألتي القدرة على تحمل التكاليف وكفاءة استخدام الطاقة، وجانب بيئي للحد من الانبعاثات - وهذه الأبعاد الثلاثة جميعها مترابطة ترابطا وثيقا.
    The Asian crisis was a test for globalization; whether the international community could respond by constructing a social dimension to globalization would determine the stability of the process. UN وقال إن الأزمة الآسيوية كانت اختباراً للعولمة؛ فإن الذي سيحدد استقرار هذه العملية هو ما إذا كان بمقدور المجتمع الدولي أن يستجيب بإضفاء بعد اجتماعي على العولمة أم لا.
    If, however, they were to add a social dimension and to look at (Mr. Botez, Romania) the medium or long term, then the industrial countries might discover that countries in transition were not sick and in need of charity, but real economic partners. UN أما إذا ما أضيف الى عامل التكلفة والربح بعد اجتماعي وإذا ما أخذ في الاعتبار اﻷجل المتوسط أو الطويل بدلا من اﻷجل القصير فإن البلدان الصناعية سوف تكتشف أن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ليست بلدانا مريضة يتعين مساعدتها من قبيل الصدقة وإنما هي شريكة اقتصادية فعلية.
    28. The sustainability of tourism has an important social dimension. UN ٢٨ - ولاستدامة السياحة بعد اجتماعي هام.
    55. Concerned to give the market economy a social dimension, his Government had adopted a policy of economic stabilization and increasing wages, pensions and benefits. UN 55 - وقال إن حكومة بيلاروس، في اهتماماً بإعطاء بعد اجتماعي لاقتصاد السوق، اعتمدت سياسة للاستقرار الاقتصادي وزيادة المرتبات والمعاشات التقاعدية والإعانات الاجتماعية.
    Promoting trade in services in sectors with a particularly pronounced social dimension, if supported by regulatory measures to ensure cohesion of social fabric and needs, can guarantee basic access to services by the poor. UN ومن شأن تعزيز التجارة في الخدمات في القطاعات التي تنطوي على بعد اجتماعي بارز بصفة خاصة، إذا كانت مدعومة بتدابير تنظيمية ترمي إلى ضمان تماسك النسيج الاحتياجي وتلبية الاحتياجات الاجتماعية، أن يكفل حصول الفقراء على الخدمات الأساسية.
    In April 2007, the organization's executive committee adopted an appeal to world trade unions in which it supported the United Nations initiatives to add a social dimension to world politics and urged all countries, first and foremost the CIS States, to implement the Millennium Development Goals. UN في نيسان/أبريل 2007، اعتمدت اللجنة التنفيذية للمنظمة نداءً موجهاً إلى نقابات عمال العالم أيدت فيه مبادرات الأمم المتحدة بشأن إضافة بعد اجتماعي إلى العمل السياسي على المستوى العالمي وحثت جميع البلدان، وفي المقام الأول بلدان رابطة الدول المستقلة، على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    To help the countries of the region take advantage of the opportunities presented by advancements in technology and knowledge, field projects undertaken by the Division will incorporate a social dimension, seek the active involvement of local communities, pay special attention to the employment needs of young people and advocate the empowerment of women. UN ولمساعدة بلدان المنطقة على الاستفادة من الفرص التي يوفرها التقدم في مجالات التكنولوجيا والمعرفة، ستشتمل المشاريع الميدانية التي تضطلع بها الشعبة على بعد اجتماعي وتسعى إلى تحقيق مشاركة المجتمعات المحلية مشاركة فعالة وتولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات الشباب في مجال العمالة وتدعو إلى تمكين المرأة.
    While serious individual incidents continue, there was a noticeable downward trend in the number of incidents following my meeting with the President on 6 May and his recent public statements. UN وفيما يستمر وقوع حوادث فردية خطيرة، تراجع عدد الحوادث بشكل ملحوظ بعد اجتماعي مع الرئيس في 6 أيار/مايو وإدلائه ببيانات علنية مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more