The final report of the session will be circulated after the closure of the session. | UN | ويعمم التقرير النهائي للدورة بعد اختتام الدورة. |
The final report of the session will be circulated after the closure of the session. | UN | ويعمم التقرير النهائي للدورة بعد اختتام الدورة. |
States depositing such instruments after the latter date will not become Parties until after the closure of the session. | UN | أما الدول التي أودعت هذه الصكوك بعد ذلك الموعد فلن تصبح أطرافا إلا بعد اختتام الدورة. |
The final report will be compiled under the authority of the Chair after the conclusion of the session. | UN | وسيصاغ التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الدورة. |
The final report will be compiled under the authority of the Chair after the conclusion of the session. | UN | وسيصاغ التقرير النهائي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الدورة. |
Since it was prepared only 10 weeks after the close of the session, it is necessarily just a first step. | UN | ونظراً ﻷنه أعد بعد اختتام الدورة بمدة ٠١ أسابيع فقط فانه بالضرورة مجرد خطوة أولى. |
4. The Trade and Development Board authorized the President to finalize the report after the conclusion of the meeting. | UN | ٤ - أذن مجلس التجارة والتنمية للرئيس بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة. |
The COP will be invited to authorize its Rapporteur to finalize the report after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the President. | UN | وسوف يُدعى مؤتمر الأطراف لأن يأذن للمقرر بالقيام، بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيس، بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة. |
The last President of the year's session has a special responsibility to continue consulting, if need be, after the closure of the session and, come that time, I intend to use this prerogative to the fullest. | UN | وتقع على آخر رئيس لدورة العام مسؤولية خاصة بأن يواصل مشاوراته، إذا تطلب الأمر، بعد اختتام الدورة وأعتزم، عندما تحين تلك اللحظة، أن اضطلع بدوري إلى أقصى حد. |
Those to do so after 1 September 2002 will not become Parties until after the closure of the session but can participate in the session as observers. | UN | وأما الجهات التي تفعل ذلك بعد 1 أيلول/سبتمبر 2002 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
States that have deposited or will deposit such instruments after the latter date will not become Parties until after the closure of the session. | UN | أما الدول التي تكون قد أودعت أو التي ستودع هذه الصكوك بعد التاريخ اﻷخير، فإنها لن تكون أطرافاً فيها الا بعد اختتام الدورة. |
States that have deposited or will deposit such instruments after 11 September 1997 will not become Parties until after the closure of the session. | UN | أما الدول التي أودعت أو ستودع هذه الصكوك بعد ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة. |
Any Parties that deposit their instruments after that date will not become Parties until after the closure of the session but can participate in the session as observers, together with the United Nations, its specialized agencies, any State member thereof or observers thereto not Party to the Convention, as well as accredited intergovernmental and non-governmental organizations (IGOs and NGOs). | UN | أما تلك التي تودع صكوكها بعد ذلك التاريخ فلا تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكنها يمكن أن تشترك في الدورة بصفة مراقب، هي والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو المراقبين لديها من غير الأطراف في الاتفاقية، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة. |
Those doing so after 16 July 2006 will not become Parties until after the closure of the session but can participate in the session as observers. | UN | وأما تلك التي تودع صكوكها بعد 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة ولكن يمكنها أن تشارك في الدورة بصفة مراقب. |
The PRESIDENT said that, if he heard no objection, he would take it that the Board wished to adopt the draft report as a whole on the understanding that the Rapporteur would finalize it in consultation with the Friends of the Rapporteur as soon as possible after the closure of the session. | UN | 47- الرئيس: قال انه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير في مجمله على أن يضع المقرر الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
The outcome of the second part of the session will be made available to the Board as soon as possible after the conclusion of the session. | UN | وستُتاح للمجلس نتائج الجزء الثاني من الدورة في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
The final report will be compiled under the authority of the Chairperson after the conclusion of the session. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي بتوجيه من الرئيس بعد اختتام الدورة. |
The final report will be compiled under the authority of the Chairperson after the conclusion of the session. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي بتوجيه من الرئيس بعد اختتام الدورة. |
The final report will be compiled under the authority of the Rapporteur after the conclusion of the session. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي بتوجيه من الرئيس بعد اختتام الدورة. |
The printed text of such decisions and reports shall be distributed as soon as possible after the close of the session to the Members of the United Nations, to the specialized agencies, to the intergovernmental organizations referred to in rule 74 and to the concerned non—governmental organizations having general or special consultative status or on the Roster. | UN | ويوزﱠع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء اﻷمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في المادة ٤٧، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات الصفة الاستشارية الخاصة أو المدرجة في السجل. |
24. The Trade and Development Board authorized the Chair to finalize the report after the conclusion of the meeting. | UN | 24 - أذن مجلس التجارة والتنمية للرئيس بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة. |
As the nomination for Rapporteur, Ms. Margaret Sangarwe (Zimbabwe), was received after the close of SBI 27, no election was conducted. | UN | ونظراً لتلقي ترشيح السيدة مارغرت سانغاروي (زمبابوي) لمنصب المقرر بعد اختتام الدورة السابعة والعشرين للهيئة، لم يُجر أي انتخاب. |