"بعد استعراضها" - Translation from Arabic to English

    • after review
        
    • following its review
        
    • after reviewing
        
    • having reviewed
        
    • after its review
        
    • review by
        
    • upon reviewing
        
    • had been reviewed
        
    Unliquidated obligations which, after review, are no longer considered valid shall be cancelled, and the resulting credit surrendered to the original funding source. UN وتلغى الالتزامات غير المصفاة التي يعتبر بعد استعراضها أنها لم تعد صالحة، ويُرد الرصيد الناتج عن ذلك إلى مصدر التمويل الأصلي.
    Commitments that after review are no longer considered valid shall be cancelled and the resulting credit surrendered. UN وتُلغى الالتزامات التي لم تعد تعتبر بعد استعراضها التزامات سارية ويسلم المبلغ المتبقي.
    The Committee has agreed to this recommendation following its review of the note from the Monitoring Team providing additional details on the objectives and implications of the proposed recommendation. UN ووافقت اللجنة على هذه التوصية بعد استعراضها للمذكرة التي قدم فيها فريق الرصد تفاصيل إضافية عن أهداف التوصية المقترحة والآثار المترتبة عليها.
    The Committee has agreed to this recommendation following its review of the note from the Monitoring Team providing additional details on the objectives and implications of the proposed recommendation. UN ووافقت اللجنة على هذه التوصية بعد استعراضها للمذكرة التي قدم فيها فريق الرصد تفاصيل إضافية عن أهداف التوصية المقترحة والآثار المترتبة عليها.
    She added that after reviewing that report, the Parties had requested TEAP to draft a more detailed study but the Panel had not yet completed that work due to time constraints and difficulties in obtaining relevant data. UN وأردفت قائلة إن الأطراف، بعد استعراضها لذلك التقرير، طلبت من الفريق إعداد دراسة أكثر تفصيلاً، ولكن الفريق لم يتمكن حتى الآن من إكمال هذه الدراسة نسبة لضيق الوقت وصعوبات الحصول على البيانات ذات الصلة.
    having reviewed the report, the Secretariat wishes to raise only one additional point, namely the functioning of the Bureau. UN واﻷمانة العامة بعد استعراضها لذلك التقرير تود أن تثير نقطة إضافية واحدة فقط، هي سير عمل المكتب.
    It is proposed that any requests for scope changes at the subproject level deemed necessary after its review by the Project Director be submitted to the steering committee for approval; UN ويُقترح أن تقدَّم إلى اللجنة التوجيهية أي طلبات لإدخال تغييرات على نطاق المشروع، على مستوى المشروع الفرعي، يرتئي مدير المشروع بعد استعراضها أنها ضرورية، وذلك للموافقة عليها؛
    This is now being used on a trial basis and, after review and revision as necessary, will be introduced as the standard format for UNDP support to national programmes. UN ويجري حاليا استخدام هذه الوثيقة على سبيل التجربة، وسوف يجري العمل بها، بعد استعراضها وتنقيحها حسب الاقتضاء، بوصفها الشكل الموحد لتقديم الدعم من البرنامج الانمائي للبرامج الوطنية.
    Automated quotations are provided by e-mail normally within 24 hours after review by an IAPSO procurement associate. UN وتقدم الأسعار المعدة بالوسائل الإلكترونية عادة عبر البريد الإلكتروني في خلال 24 ساعة بعد استعراضها من قبل أحد مساعدي المشتريات الذين يعملون بالمكتب.
    Closed after review UN أغلقت بعد استعراضها
    Two main factors determine the audit plan that is approved by the Executive Director after review by the AAC: the risk exposure of business units and the time elapsed since the last audit. UN وهناك عاملان رئيسيان يحددان خطة مراجعة الحسابات التي يعتمدها المدير التنفيذي بعد استعراضها من قبل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وهما: مدى تعرض وحدات الأعمال للمخاطر والوقت الذي انقضى منذ إجراء آخر مراجعة للحسابات.
    following its review of the information provided by the Geneva-based organizations and the way in which transitional measures would be introduced, the Commission would have been in a position to report to the General Assembly at its fifty-third session. UN وكانت اللجنة ستكون في مركز يمكنها من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بعد استعراضها للمعلومات الموفرة من المنظمات الموجودة في جنيف وللطرق التي ستطبق بها التدابير الانتقالية.
    That appropriation would be subject to further adjustment by the Assembly following its review of the proposed programme budgets of ITC for 1998 and for 1999 along the lines of paragraph 11B.9 above. UN وستجري الجمعية العامة تعديلا إضافيا على هذا الاعتماد بعد استعراضها للميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لمركز التجارة الدولية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ تمشيا مع الفقرة ١١ باء - ٩ أعلاه.
    That appropriation would be subject to further adjustment by the Assembly following its review of the proposed programme budgets of ITC for 1998 and for 1999 along the lines of paragraph 11B.9 above. UN وستجري الجمعية العامة تعديلا إضافيا على هذا الاعتماد بعد استعراضها للميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لمركز التجارة الدولية لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ تمشيا مع الفقرة ١١ باء - ٩ أعلاه.
    The initial comments of the Committee on the project are contained in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2002-2003.2 The Committee will submit its further comments and recommendations on the visitors' experience project following its review of the report on the subject to be prepared by the Secretary-General. UN وترد التعليقات الأولية للجنة بشأن المشروع في تقريرها الأول المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2). وسوف تقدم اللجنة مزيدا من التعليقات والتوصيات بشأن مشروع تجربة الزوار بعد استعراضها لتقرير الأمين العام بشأن الموضوع.
    The Population Commission, after reviewing the results of the Conference, may wish to recommend changes in the medium-term plan. UN وقد تود لجنة السكان، بعد استعراضها لنتائج المؤتمر، أن توصي بإدخال تغييرات على الخطة المتوسطة اﻷجل.
    New Zealand's longstanding practice is to accept international obligations only after reviewing and, where necessary, amend relevant legislation, policy and practice. UN وتتمثل ممارسة نيوزيلندا العريقة في هذا المجال في عدم قبول الالتزامات الدولية إلاّ بعد استعراضها وبعد تعديل التشريعات والسياسات والممارسات ذات الصلة عند الاقتضاء.
    having reviewed the articles, her Government was of the view that, as comprehensive as they might set out to be, they could only be considered guidelines. UN وإن حكومتها ترى، بعد استعراضها للمواد أنها لا يمكن اعتبارها، رغم شموليتها، إلا مبادئ توجيهية.
    20. having reviewed the information provided, the Committee concluded that Georgia's failure to pay the full minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 20 - وخلصت اللجنة، بعد استعراضها المعلومات المقدمة، إلى أن عدم تسديد جورجيا لكامل المبلغ الأدنى لتجنب تطبيق المادة 19 يعود إلى ظروف خارجة عن نطاق سيطرتها.
    As regards extrabudgetary information, it is recalled that the staffing of the Office under the peacekeeping support account has been financed as general temporary assistance pending reconsideration by the General Assembly after its review of reports on oversight and governance. UN وفيما يتعلق بالمعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية، يُذكر أن ملاك موظفي المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام يمول من المساعدة المؤقتة العامة ريثما تعيد الجمعية العامة النظر في الأمر بعد استعراضها لتقارير الرقابة والإدارة.
    upon reviewing the report, the Preparatory Commission made a number of recommendations. UN ٧ - وقدمت اللجنة التحضيرية، بعد استعراضها للتقرير، عددا من التوصيات.
    However, once these claims had been reviewed for data error and amended if such was warranted, the model was applied to them. UN ومع ذلك، يطبَّق النموذج على هذه المطالبات بعد استعراضها لكشف الخطأ في بياناتها وتصحيحه إن وجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more