Even after the assassination of Prime Minister Beant Singh on 31 August 1995, the situation remained calm. | UN | وحتى بعد اغتيال رئيس الوزراء بينت سينغ في 31 آب/أغسطس 1995، لا يزال الوضع هادئاً. |
Mr. Tueni had left Lebanon after the assassination of Mr. Hariri to reside in France because of threats against his life. | UN | وكان تويني قد غادر لبنان بعد اغتيال السيد الحريري للإقامة في فرنسا لأن حياته كانت مهددة. |
Tens of thousands of them reportedly had to abandon their homes in 1993 and 1994 to escape the massacres triggered off after the assassination of President Ndadaye. | UN | وقد اضطر عشرات اﻵلاف منهم إلى ترك ديارهم بين عام ٣٩٩١ وعام ٤٩٩١ فرارا من المذابح التي حدثت بعد اغتيال الرئيس نداداي. |
In that connection, he stressed the need to disarm the civilian population and explained that the people had armed themselves as a means of self-defence following the assassination of the President. | UN | وأكد في هذا الصدد ضرورة نزع أسلحة السكان المدنيين وأوضح أن المدنيين قد اضطروا إلى تسليح أنفسهم كوسيلة للدفاع عن أنفسهم بعد اغتيال الرئيس. |
According to the information received, these individuals were detained in connection with their activity as members of democratic organizations and political parties fighting against impunity and for the respect of fundamental freedoms following the murder of a journalist, Norbert Zongo. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة فقد احتجز أولئك الأشخاص بسبب الأنشطة التي يضطلعون بها كأعضاء في منظمات ديمقراطية وأحزاب سياسية تكافح الإفلات من العقاب وتدعو إلى احترام الحريات الأساسية بعد اغتيال الصحفي نوربرت زونغو. |
The memorandum was issued after the assassination of leading Fatah activist Assad Siftawi. | UN | وصدرت هذه المذكرة بعد اغتيال أسعد الصفتاوي، وهو من ناشطي فتح البارزين. |
In a remarkable campaign that was put together after the assassination of the party candidate, | Open Subtitles | في حملة الرائعة التي وضعنها معا بعد اغتيال مرشح الحزب |
As early as 12:44, only 14 minutes after the assassination the police put out a description matching Oswald's size and build. | Open Subtitles | قريبا من وقت 12: 44 فقط 14 دقيقة بعد اغتيال الشرطة نشرت وصف مطابق لحجم أوزوالد و بنيانه |
There was a 25 per cent increase in hotel cancellations after the assassination of Mr. Hani in April 1993. | UN | فقد حدثت زيادة قدرها ٢٥ في المائة في إلغاء الحجوزات في الفنادق بعد اغتيال السيد هاني في نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
52. The Human Rights Division is continuing to investigate the case which was opened after the assassination of Mario Rutilio. | UN | ٥٢ - وتواصل شعبة حقوق اﻹنسان التحقيق في القضية الذي بدأ بعد اغتيال ماريو روتيليو. |
Operations had been suspended after the assassination of a UNHCR staff member in Ghanzi Province in November 2003. | UN | وكانت هذه العملية قد توقفت بعد اغتيال أحد موظفي المفوضية في مقاطعة غانزي في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
12. Successive statements by Israeli officials in the new Government formed by Shimon Peres after the assassination of Yitzhak Rabin have confirmed this direction, which was adopted by the Israeli Labour Party. | UN | ١٢ - وقد أكدت البيانات المتعاقبة التي أدلى بها مسؤولون إسرائيليون في الحكومة الجديدة التي شكلها شمعون بيريس بعد اغتيال اسحاق رابين هذا التوجه، الذي تبناه حزب العمل اﻹسرائيلي. |
The author claims that the death penalty was reintroduced after the assassination of a Colombo High Court judge, but does not provide the date or further information in this regard. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه أعيد تطبيق عقوبة الإعدام بعد اغتيال أحد قضاة المحكمة العليا في كولومبو، ولكنه لا يقدم التاريخ أو معلومات إضافية في هذا الصدد. |
The author claims that the death penalty was reintroduced after the assassination of a Colombo High Court judge, but does not provide the date or further information in this regard. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه أعيد تطبيق عقوبة الإعدام بعد اغتيال أحد قضاة المحكمة العليا في كولومبو، ولكنه لا يقدم التاريخ أو معلومات إضافية في هذا الصدد. |
after the assassination of his father and the fall of his kingdom beneath a planetary civil war, Mon Cala prince | Open Subtitles | بعد اغتيال والده وسقوط مملكته تحت سيار |
12. In reply to a question on government responsibility regarding the massacres and offences committed after the assassination of President Ndadaye, he said that the situation in Burundi had been very difficult at that time. | UN | ٢١- وردا على سؤال بشأن مسؤولية الحكومة فيما يتعلق بالمذابح والجرائم التي ارتكبت بعد اغتيال الرئيس نداداي، أشار السيد ماكنغا إلى أن بلده شهد في تلك الفترة وضعا صعبا للغاية. |
For example, it was reported to the Commission that, after the assassination of Mr. Hariri, a high-level Syrian official supplied arms and ammunition to groups and individuals in Lebanon in order to create public disorder in response to any accusations of Syrian involvement in the Hariri assassination. | UN | وعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة أن مسؤولا سوريا رفيع المستوى قام، بعد اغتيال السيد الحريري بتزويد جماعات وأفراد في لبنان بأسلحة وذخائر من أجل الإخلال بالنظام العام كرد على أي اتهامات بمشاركة سوريا في اغتيال الحريري. |
following the assassination of Walter Lutulu, a wave of unrest amongst the displaced Zimbabwean community in South Africa is spreading north to the borders of Zimbabwe itself. | Open Subtitles | بعد اغتيال التر Lutulu , موجة من الاضطرابات بين زيمبابوي النازحين المجتمع في جنوب أفريقيا |
This prosecutorial policy underwent a certain change over the past several years, particularly following the assassination of Prime Minister Yitzhak Rabin in November 1995. | UN | وقد مرت هذه السياسية الاتهامية ببعض التغير في السنوات الأخيرة وخصوصا بعد اغتيال رئيس الوزراء اسحاق رابين في تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
268. On 1 September, the Jerusalem Magistrate's Court acquitted a settler from Shani in the Hebron hills of charges of supporting a " terrorist " organization, but convicted him of inciting to rebellion for comments he had made following the assassination of Yitzhak Rabin. | UN | ٢٦٨ - وفي ١ أيلول/سبتمبر، حكمت محكمة الصلح في القدس بتبرئة مستوطن من شاني في جبال الخليل من تهمة تقديم الدعم لمنظمة " ارهابية " ، غير أنها أدانته بجريمة التحريض على الثورة لما أدلى به من تعليقات بعد اغتيال اسحق رابين. |
The East Timorese refugees will now be looked after solely by the few local and international NGOs operating in West Timor. (The United Nations has yet to return to West Timor following the murder of three UNHCR staff members in Atambua, West Timor, on 6 September 2000.) It remains to be seen whether the cessation of Indonesian assistance will contribute to increased returns to East Timor. | UN | والآن، لا يعولهم سوى عدد قليل من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية العاملة في تيمور الغربية. (لم تعد الأمم المتحدة إلى تيمور الغربية بعد اغتيال ثلاثة موظفين من مفوضية شؤون اللاجئين في أتامبوا بتيمور الغربية في 6 أيلول/سبتمبر 2000). ولا يُعرف ما إذا كان إيقاف المعونة الإندونيسية سيساهم في زيادة عدد العائدين إلى تيمور الشرقية. |
(iii) Members of the Movimiento de Integración Cívico Comunal de Pailitas, after the killing of Auden Pinzón in February 1996 in the town of Pailitas, department of César. | UN | `٣` أعضاء حركة الاندماج المدني الجماعي في بايليتاس، وذلك بعد اغتيال اودن بنثون في شباط/فبراير ٦٩٩١ في مدينة بايليتاس، محافظة سيسار. |