It further indicated that the transfer of non-expendable equipment would take place only after the completion of project activities. | UN | كما أشارت أيضا إلى أن نقل المعدات غير المستهلكة سيتم فقط بعد اكتمال أنشطة المشروع. |
Participation of additional countries would be extended after the completion of the project. | UN | وستوسع مشاركة المزيد من البلدان بعد اكتمال المشروع. |
As indicated in the budget document, the downward reclassification is proposed following the completion of the national electoral process. | UN | ويُقترح، كما هو مبين في وثيقة الميزانية، إعادة تصنيف الوظيفتين بتخفيض درجتهما بعد اكتمال العملية الانتخابية الوطنية. |
following the completion of the reorientation process, her delegation looked forward to the Department becoming a more powerful public voice for the United Nations. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع بعد اكتمال عملية إعادة التوجيه لأن تصبح الإدارة صوتا عاما أكثر قوة للأمم المتحدة. |
Therefore, they requested that the roll-out be made only after completion of the above-mentioned steps. | UN | ولذلك طلب الممثلان ألا يبدأ التنفيذ إلا بعد اكتمال الخطوات المذكورة أعلاه. |
upon completion of flight tests, we hope to deploy the X301 as an orbital defence craft under your command, sir. | Open Subtitles | بعد اكتمال الطلعات التجريبية نتمنى نشر المقاتلة إكس 301 كدفاعات مدارية تحت قيادتك سيدي |
However, the Steering Committee had advised that any changes to the system would be effected only after the completion of the IMIS analysis project. | UN | غير أن اللجنة أفادت بأنه لن يجري إدخال تغييرات على النظام إلا بعد اكتمال مشروع تحليل النظام. |
The system is only partially completed and will be finalized after the completion of the General Assembly Building. | UN | ولم ينجز سوى جزء من ذلك النظام الذي سيوضع في صورته النهائية بعد اكتمال مبنى الجمعية العامة. |
That partnership will endure long after the completion of transition. | UN | إن تلك الشراكة ستستمر حتى بعد اكتمال المرحلة الانتقالية بوقت طويل. |
However, if the North Lawn Building is demolished, this would have to take place after the completion of moves back into the General Assembly Building. | UN | إلا أنه إذا هدم ذلك المبنى فسيتعين أن يحدث ذلك بعد اكتمال العودة إلى مبنى الجمعية العامة. |
Poverty and conflict were interrelated in many if not all cases, and the measures taken following the completion of a peacekeeping operation were just as important as the operation itself. | UN | وأردف قائلا إن الفقر والصراع متلازمان في العديد من الحالات، إن لم يكن فيها كلها، والتدابير المتخذة بعد اكتمال عملية حفظ السلام لاتقل أهمية عن العملية نفسها. |
A programme for the voluntary disarmament of the civilian population would be implemented following the completion of the disarmament and demobilization of former combatants. | UN | وسينفذ برنامج لنزع السلاح الطوعي للسكان المدنيين بعد اكتمال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم. |
Police instruction is now being conducted by Afghans, following the completion of the training-of-trainers programme. | UN | وقد أصبح الأفغانيون يتولون الآن تعليم الشرطة بعد اكتمال برنامج تدريب المدربِّين. |
It is important to note that the full benefits will only be realized after completion of the projects. | UN | ومن المهم التنويه إلى أن الفوائد الكاملة لن تتحقق إلا بعد اكتمال تنفيذ هذه المشاريع. |
However, in some cases, there may be a residual amount of funds that are remitted after completion of the project or activity. | UN | إلا أنه، في بعض الحالات، قد يكون هناك مبلغ متبقٍ من الأموال التي تحول بعد اكتمال المشروع أو النشاط. |
In one organization travel claims to settle travel advances were submitted late, between 30 and 90 days after completion of the travel. | UN | وفي إحدى المنظمات قُدمت مطالبات لتسوية سلفيات السفر متأخرة، لفترة تراوحت بين 30 و 90 يوما بعد اكتمال السفر. |
upon completion, the project is expected to transform current arrangements into integration characterized by the free movement of goods, services, capital and skilled personnel across the region. | UN | ومن المتوقع بعد اكتمال المشروع إذ ينجم عنه تحويل الترتيبات الحالية إلى عملية تكامل تشمل حرية الحركة للسلع والخدمات ورؤوس الأموال والعمالة الماهرة عبر المنطقة. |
The main findings and recommendations of the assessment mission will be conveyed to the Council following completion of the Mission's work. | UN | وستحال النتائج والتوصيات الرئيسية لبعثة التقييم إلى المجلس بعد اكتمال عمل البعثة. |
But just the same, don't you think I ought to steer clear of her until after the full moon? | Open Subtitles | ولكن بنفس الطريقة, الا تعتقد انني يجب ان اتجنبها الى ما بعد اكتمال القمر ؟ |
She also congratulated Ms. Fumiko Saiga, who, after completing the term of Ms. Chikako Taya, had been elected by the meeting of States parties as a member of the Committee in her own capacity. | UN | وتوجهت بالتهنئة أيضا إلى السيدة فوميكو سايغا، التي انتخبها اجتماع الدول الأطراف، بعد اكتمال مدة عمل السيدة شايكاكو تايا، عضوا في اللجنة بصفتها الشخصية. |
However, with the completion of the equipping of the Baghdad Centre, it is intended that analysis of those samples should be conducted at the chemical laboratory in the Centre. | UN | بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد بعد اكتمال تجهيز المركز. |
For instance, a bond might be required during the construction phase and last for an appropriate period beyond completion, so as to cover possible latent defects. | UN | فمثلا، قد تشترط كفالة أثناء مرحلة التشييد وتستمر لمدة مناسبة بعد اكتمال التشييد، من أجل تغطية أي عيوب قد تتبين في وقت متأخر. |
Some felt that only after the work on the articles under consideration had been completed and a decision arrived at on the final form of the Commission's work could the need for articles on dispute settlement be meaningfully assessed. | UN | ورأى بعض الممثلين أنه لا يمكن تقييم الحاجة إلى إدراج مواد بشأن تسوية المنازعات، بصورة لها جدواها إلا بعد اكتمال اﻷعمال المتعلقة بالمواد قيد النظر، والتوصل إلى قرار بشأن الشكل النهائي ﻷعمال اللجنة. |
The former special account for UNAMIC preceded UNTAC and UNMLT (statements XXXI in part one and XXVII in part two) followed completion of UNTAC main activities. | UN | والحساب الخاص السابق المفتوح لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا سابق على السلطة الانتقالية، أما فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا )البيان الحادي والثلاثون الوارد بالجزء اﻷول والبيان السابع والعشرون الوارد بالجزء الثاني( فقد أنشئ بعد اكتمال اﻷنشطة الرئيسية لتلك السلطة. |