"بعد الآخر" - Translation from Arabic to English

    • after another
        
    • by one
        
    • later
        
    • after the other
        
    • one by
        
    • after speaker
        
    Surviving family members and neighbours carried the dead and injured one after another to hospital. UN وقام أفراد العائلة الذين نجوا والجيران بنقل القتلى والمصابين واحدا بعد الآخر إلى المستشفى.
    A porter who witnessed the incident allegedly reported that the farmers were interrogated about Shan soldiers, each tied to a tree, then stabbed to death one after another. UN وأفاد عتَّال يُزعم أنه شهد الحادث بأن الجنود استجوبوا المزارعين بشأن جنود شان، وكان كل منهم مقيَّداً إلى شجرة، ثم قتلوهم طعناً واحداً بعد الآخر.
    Okay, now that the pump room fire is under control, we can tackle each failing system one by one. Open Subtitles حسناً، بما أنّ حريق غرفة المضخّة تحت السيطرة، يُمكننا البدء بمُعالجة كلّ نظام مُنهار واحد بعد الآخر.
    In accordance with the rules of procedure of the General Conference, corrections may be submitted within seven days of the receipt of the record or of the closure of the session, whichever is later. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام، يمكن أن تقدم التصويبات، في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام الدورة، أيهما يكون بعد اﻵخر.
    Not just one nuke, dozens of them, one right after the other. Open Subtitles لا السلاح النووي واحد فقط، العشرات منهم، حق واحد بعد الآخر.
    The years kept piling up, one after another. Open Subtitles إستمرّتْ السَنَواتُ بتَكْويم، الواحد بعد الآخر.
    One A-list celebrity after another hooking up with the nanny. Open Subtitles بلائحة المشاهير واحد بعد الآخر . يعاشرون المربية
    Each one tells the story of a flood, one after another, over millions of years. Open Subtitles تُخبر كُلِّ واحدة منها القصة لطوفان واحد بعد الآخر على مدى ملايين السنوات.
    Nothing but one heartbreak after another, since I got here. Open Subtitles أرجوك أيها الشرطي لا شئ مجرد حزن بعد الآخر تلقيته هنا منذ قدومي
    But by speeding up millions of years of cosmic time into just a few seconds, we can see one star born after another. Open Subtitles ولكن من خلال تسريع ملايين السنين الكونية إلى بضع ثوانٍ فقط فإنه يمكننا رؤية ولادة كل نجم بعد الآخر
    US submarines sail at will Pulling the merchant ships, one after another. Open Subtitles تجول الغواصات الأمريكية في الحال منتقية الاسطول الياباني التجاري واحدا بعد الآخر
    Or, I'll blow up all the bogeys one by one Open Subtitles ، أو أنا سأفجّر كلّ العربات واحدا بعد الآخر
    One by one, I liberated them, brought them here, to a new life, where all our brothers can be free. Open Subtitles واحد بعد الآخر أنا أحررهم أجلبهم هنا , إلى حياة جديدة حيث كل أخواننا يمكن أن يكونوا أحرار
    What's important is to eliminate every possibility one by one. Open Subtitles ما المهم هو إزالة كلّ إمكانية واحد بعد الآخر.
    In accordance with the rules of procedure of the General Conference, corrections may be submitted within seven days of the receipt of the record or of the closure of the session, whichever is later. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام، يمكن أن تقدم التصويبات، في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام الدورة، أيهما يكون بعد اﻵخر.
    In accordance with the rules of procedure of the General Conference, corrections may be submitted within seven days of the receipt of the record or of the closure of the session, whichever is later. UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام، يمكن أن تقدم التصويبات، في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام الدورة، أيهما يكون بعد اﻵخر.
    Corrections may be submitted within seven days of the receipt of the record or of the closure of the General Conference session, whichever is later. Any corrections to the records of the Main Committee will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. English UN وبمقتضى النظام الداخلي للمؤتمر العام ، يمكن أن تقدم التصويبات في غضون سبعة أيام من تاريخ تلقي المحضر أو تاريخ اختتام دورة المؤتمر العام ، أيهما يكون بعد اﻵخر ، وستصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز ، في ملزمة منفصلة ، أية تصويبات لمحاضر جلسات اللجنة الرئيسية .
    Then Tammany noticed, and all these things, one after the other. Open Subtitles ثم تاماني لاحظ ذلك , وكل هذه الأشياء , أتت واحدا بعد الآخر
    For the past year, my entire life has been one new future after the other. Open Subtitles على مدى العام الماضي، كانت حياتي مستقبل واحد جديد بعد الآخر.
    I mean, it's certainly not helping, but one division fails after the other like clockwork. Open Subtitles أعني، إنّه لا يُعين بالتأكيد، ولكن فشل قسم واحد بعد الآخر كآليّة الساعة.
    Speaker after speaker has stressed the urgent need to release poor countries from their burden of debt. UN وأكد متكلم بعد الآخر على الحاجة الملحة إلى رفع عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more