The reason is the difference in attitudes of the key players to meeting the crucial goals in this post-crisis period. | UN | والسبب هو اختلاف مواقف الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن تحقيق الأهداف البالغة الأهمية في فترة ما بعد الأزمة هذه. |
One can hardly deny the importance of the role that the Group of Twenty (G-20) plays in the post-crisis recovery of the world economy. | UN | ولا يمكن للمرء أن ينكر أهمية الدور الذي تقوم به مجموعة العشرين في انتعاش الاقتصاد العالمي بعد الأزمة. |
At this juncture, it is critically important to ensure that the development of a post-crisis model of development is not limited to cosmetic measures. | UN | وعند هذا المنعطف، من المهم جدا ضمان ألا يقتصر تطوير نموذج التنمية بعد الأزمة على التدابير التجميلية. |
With regard to Lebanon, he noted that the situation remained relatively stable despite increased tension after the crisis in Gaza. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة لا تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة. |
With regard to Lebanon, he noted that the situation remained relatively stable despite increased tension after the crisis in Gaza. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة ما تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة. |
The development of a set of rules and operating practices was not considered a priority by the new Government after the crisis | UN | ولم تعتبر الحكومة الجديدة بعد الأزمة أن وضع قواعد وممارسات التشغيل يشكل إحدى الأولويات |
With regard to Lebanon, he noted that the situation remained relatively stable despite increased tension following the crisis in Gaza. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة ما تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة. |
Innovative approaches are required in the design of policy responses to ensure that post-crisis development is resilient and inclusive. | UN | والنهج المبتكرة مطلوبة في تصميم استجابات السياسات لضمان مرونة التنمية في مرحلة ما بعد الأزمة وشمولها. |
The Rule of Law Section developed tools to support post-crisis transitional justice. | UN | وضع قسم سيادة القانون أدوات لدعم العدالة الانتقالية في مرحلة ما بعد الأزمة. |
Nevertheless, we find ourselves at the beginning of a difficult and very complicated post-crisis period. | UN | ومع ذلك، نجد أنفسنا في بداية فترة شاقة وشديدة التعقيد بعد الأزمة. |
Let us today seize the opportunity to work collaboratively and creatively to place people and their welfare at the centre of our post-crisis progress. | UN | ولنغتنم اليوم الفرصة للعمل معا بروح إبداعية لوضع الشعوب ورفاهيتها في جوهر التقدم المحرز بعد الأزمة. |
Ensure UNDP response to humanitarian and post-crisis situations consistent with its core mandate | UN | ضمان استجابة البرنامج الإنمائي للحالات الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة بما يتفق مع ولايته الأساسية |
Result: Ensure UNFPA response to humanitarian and post-crisis situations, consistent with the core mandate of UNFPA | UN | النتيجة: ضمان استجابة الصندوق للحالات الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة بما يتفق مع الولاية الأساسية للصندوق |
In fact, post-crisis East Asia is now an exporter of capital to the rest of the world. | UN | وبالفعل، يعد شرق آسيا ما بعد الأزمة مصدِّرا لرأس المال إلى بقية العالم. |
The additional two Earth stations were installed in Bouaké and the Golf Hotel during the crisis and were redeployed to newly created camps after the crisis | UN | نُصبت المحطتان الأرضيتان الإضافيتان في بواكيه وفندق الغولف خلال الأزمة، ثم نُقلتا إلى مخيمين مشيَّدين حديثاً بعد الأزمة |
Issues of social security and safety nets in developing countries have become prominent of late, especially after the crisis. | UN | وقد أصبحت مسائل توفير شبكات ضمان وأمان اجتماعية في البلدان النامية ذات أهمية في الفترة الأخيرة، وخاصة بعد الأزمة. |
The measures to address financial regulation after the crisis had been timid and uneven across developed countries. | UN | أما التدابير المتخذة لتنظيم الأوضاع المالية بعد الأزمة فظلت متواضعة كما أنها متفاوتة فيما بين البلدان المتقدمة. |
While attaining impressive heights before the global crisis, the growth rate declined significantly after the crisis. | UN | وقد بلغ معدل النمو مستويات عالية تبعث على الإعجاب قبل الأزمة العالمية لكنه عاد ليسجل انخفاضاً كبيراً بعد الأزمة. |
There was no progress after the crisis as the steering committee was not established until July 2011 | UN | لم يحرز أي تقدم بعد الأزمة لعدم إنشاء لجنة التوجيه حتى تموز/يوليه 2011 |
The current number of returnees following the crisis in Libya, including unregistered cases, is believed to be much higher. | UN | ويُعتَقَد أن العدد الحالي من العائدين بعد الأزمة في ليبيا، بمن فيهم الحالات غير المسجلة، أعلى من ذلك بكثير. |
The partner, an experienced international non-governmental organization, explained its tardiness by saying that it had been overwhelmed by the massive workload caused by its many activities following the crisis. | UN | وعلل الشريك، وهو منظمة غير حكومية دولية متمرسة، تأخره قائلا إنه يرجع إلى إثقال كاهله بحجم عمل هائل بسبب أنشطته الكثيرة بعد الأزمة. |
Uzbekistan is the only ECE economy with faster growth during the post-crisis than during the pre-crisis period. | UN | واقتصاد أوزبكستان هو الوحيد في منطقة اللجنة الذي شهد تسارعا في النمو خلال فترة ما بعد الأزمة قياسا بفترة ما قبل الأزمة. |