"بعد الاستقلال" - Translation from Arabic to English

    • after independence
        
    • post-independence
        
    • since independence
        
    • following independence
        
    • post independence
        
    • beyond independence
        
    • post-independent
        
    Thus, the Government's development programmes after independence began from the periphery and deliberately moved towards the centre. UN ولذلك، بدأت البرامج الإنمائية التي وضعتها الحكومة بعد الاستقلال الانطلاق بشكل مدروس من أطراف البلاد نحو مركزها.
    The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase. UN واشار التقرير أيضا الى أن الانفاق الحكومي ومن ثم تكلفة القيام باﻷعمال التجارية في برمودا سيزداد بعد الاستقلال.
    Later in the same year was created Senior Counsel and was the first Malawian to be so honoured after independence. UN وعين لاحقا في نفس السنة في منصب كبير المستشارين وكان بذلك أول ملاويي يحظى بهذا التكريم بعد الاستقلال.
    The post-independence period was marked by several military coups and coup attempts. UN وقد شهدت فترة ما بعد الاستقلال عدة انقلابات ومحاولات انقلاب عسكرية.
    This commitment was further reinforced after independence with support for adhesion to the principal international human rights instruments. UN وقد ازداد تعزيز هذا الالتزام بعد الاستقلال مع تأييد الانضمام لأهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    However, the lack of appropriate mechanisms for the protection of Armenians living in Azerbaijan had continued after independence. UN إلا أن عدم توفر الآليات المناسبة لحماية الأرمن الذين يعيشون في أذربيجان قد استمر لفترة ما بعد الاستقلال.
    Cognizant of and committed to this notion of development, Armenia's Government, right after independence, launched broad macroeconomic reforms aimed at attaining sustainability by changing the incentives available to individuals and institutions. UN وإذ تدرك حكومة أرمينيا هذه الفكرة عن التنمية وتلتزم بها، فإنها قامت بعد الاستقلال مباشرة بإصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي مستهدفة تحقيق الاستدامة عن طريق تغيير الحوافز المتوفرة لﻷفراد والمؤسسات.
    East Timor will, of course, be free to decide this matter after independence. UN وتيمور الشرقية بالطبع حرة في البت في هذه المسألة بعد الاستقلال.
    Initiatives continued even after independence. UN بيد أن المبادرات قد استمرت حتى بعد الاستقلال.
    The first such participation had come barely two years after independence. UN وذكر أن أول مشاركة من هذا القبيل جاءت بعد الاستقلال بعامين اثنين.
    It remained in force in Burkina Faso after independence. UN وظل نافذا في بوركينا فاسو بعد الاستقلال.
    Many Members emphasized the need for a substantial international presence and assistance in East Timor after independence. UN وشدد العديد من الأعضاء على الحاجة إلى تواجد دولي كبير وإلى تقديم المساعدة في تيمور الشرقية بعد الاستقلال.
    " The Security Council is concerned that challenges to the security and stability of East Timor remain after independence. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من أن تظل التحديات لأمن تيمور الشرقية واستقرارها قائمة بعد الاستقلال.
    Shortly after independence, private health-care institutions were abolished and replaced by free medical services. UN بعد الاستقلال بفترة وجيزة، ألغيت المؤسسات الخاصة للرعاية الصحية وحلت محلها الخدمات الطبية المجانية.
    He was part of that generation of diplomats who had to guide their countries on the international stage immediately after independence. UN وقد كان جزءا من ذلك الجيل من الدبلوماسيين الذين تعين عليهم أن يوجهوا بلدانهم على المسرح الدولي بعد الاستقلال مباشرة.
    The process continued after independence in 1960. UN واستمرت هذه العملية بعد الاستقلال في عام ٠٦٩١.
    He also spoke in favour of encouraging a friendly environment for the international business sector, which would continue to flourish after independence in a climate of stability and security. UN وأيد أيضا تهيئة بيئة مؤاتية لقطاع اﻷعمال التجارية الدولية، بحيث يواصل نموه بعد الاستقلال في مناخ من الاستقرار واﻷمن.
    We encourage the Governments and the peoples of the Republic of South Sudan and of the Republic of the Sudan in their efforts to address post-independence issues. UN ونشجع حكومتي وشعبي جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان في جهودها لبحث مسائل ما بعد الاستقلال.
    since independence, Angola experienced a devastating civil war and, for the ceasing of hostilities the following agreements were signed: UN شهدت أنغولا بعد الاستقلال حرباً أهليةً مدمرة، وَوُقِّعَت الاتفاقات التالية لوقف أعمال القتال:
    At the time, the civil war, which had erupted almost immediately following independence in 1991, was still under way. UN وفي ذلك الوقت، كانت الحرب الأهلية، التي اندلعت بعد الاستقلال مباشرة تقريبا في عام 1991، جارية.
    This has been made possible through the allocation of substantial amounts of financial resources from the government budget to the social sectors continuously in the post—independence period. UN وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق تخصيص مبالغ كبيرة من الموارد المالية من الميزانية الحكومية للقطاعات الاجتماعية بصورة مستمرة في فترة ما بعد الاستقلال.
    Discussions are still being held on the continuation of pension payments for former Indonesian State employees residing in East Timor beyond independence. UN ولا تزال المناقشات تجري بشأن مواصلة سداد مدفوعات المعاشات التقاعدية لموظفي الحكومة الإندونيسية السابقة الذين يقيمون في تيمور الشرقية بعد الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more