"بعد الاعتراف" - Translation from Arabic to English

    • upon recognition
        
    • after recognition
        
    • after the recognition
        
    • after the confession
        
    • following recognition
        
    • beyond recognition
        
    Relief that may be granted upon recognition of a UN الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Relief upon recognition of a foreign main proceeding 24-48 8 UN الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي
    Relief that may be granted upon recognition of a UN الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Article 28. Commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] after recognition of a foreign main proceeding UN المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Article 28. Commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] after recognition of a foreign main proceeding UN المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد هنا القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    In addition, the court stated that the language of Chapter 15 required a factual determination and that principles of comity only came into play with respect to the available relief after recognition. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت المحكمة أن صياغة الفصل 15 تتطلب تحديدا للوقائع وعدم تطبيق مبادئ المجاملة في إجراءات الانتصاف المتاحة إلا بعد الاعتراف بها.
    Guarantees for unconditional respect of human rights and the fulfilment of commitments made after the recognition of East Timor's independence and its liberation were prerequisites for that country's rehabilitation. UN ويعتمد انتعاش تيمور الشرقية على الضمانات التي ستعطى من أجل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان ولتنفيذ التعهدات المقدمة بعد الاعتراف باستقلال واحترام هذه الأمة.
    Relief upon recognition of a foreign main or UN الإشعار بالاعتراف وبالانتصاف الممنوح بعد الاعتراف
    Article 17. Relief upon recognition of a foreign main or non-main proceeding UN المادة 17- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي
    Article 21. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding UN المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Article 21. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding UN المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Article 21. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding UN المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Article 16. Relief upon recognition of a foreign main proceeding UN المادة 16- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Article 18 should be reserved for notice after recognition. UN وقال إنه ينبغي أن تقتصر المادة ١٨ على اﻹشعار بعد الاعتراف .
    Article 18 was there to provide for notice after recognition. UN وقال إن الغرض من وجود المادة ١٨ هو النص على اﻹشعار بعد الاعتراف .
    enacting State relating to insolvency] after recognition UN ذات الصلة باﻹعسار[ بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    enacting State relating to insolvency] after recognition UN الدولة المشترعة[ بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    According to another view, which the Working Group adopted, it was useful to leave to the court a possibility to extend the relief granted upon application for recognition, so as to ensure that there was no hiatus between the provisional measure and the measure issued after recognition. UN وأبدي رأي آخر، تبناه الفريق العامل، بأنه من المفيد أن تُترك للمحكمة إمكانية تمديد الانتصاف الممنوح عند طلب الاعتراف بما يضمن ألا تنشأ فجوة بين التدبير المؤقت والتدبير الذي يصدر بعد الاعتراف.
    The relief that could be granted in the interim period was discretionary, similar to the reliefs after recognition set out in article 17. UN وذكر أن الانتصاف الذي يمكن منحه في الفترة الفاصلة تقديري ، مثل تدابير الانتصاف التي تُمنح بعد الاعتراف ، على النحو المنصوص عليه في المادة ١٧ .
    43. Ms. Alshamsi (United Arab Emirates) said that, after the recognition of Palestine as a non-member observer State, Israel had retaliated by withholding the tax revenues that it collected on behalf of the Palestinian Government. UN 43 - السيدة الشمسي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إنه بعد الاعتراف بفلسطين دولة غير عضو لها صفة المراقب كان رد إسرائيل أن حجبت إيرادات الضرائب التي تحصلها باسم الحكومة الفلسطينية.
    725. The Committee is deeply concerned at the information that torture and ill-treatment of detainees, including children, is widespread, especially at the moment of apprehension and during pretrial detention, and used both to extract confessions or information and as an additional punishment after the confession. UN 725- يساور اللجنة قلق بالغ بشأن المعلومات عن تفشي ممارسة تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الأطفال، وبخاصة في مرحلتي التوقيف واحتجاز ما قبل المحاكمة، وعن استخدام هذه الأساليب لانتزاع الاعترافات أو المعلومات وكعقوبة إضافية بعد الاعتراف.
    The Model Law specifies the type of relief available, particularly following recognition. UN ويحدّد القانون النموذجي الانتصاف المتاح، ولا سيما بعد الاعتراف.
    The radio report said the two men were burned beyond recognition. Open Subtitles قال التقرير الاذاعي إن الرجلين أُحرِقا ما بعد الاعتراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more