The coalition, led by Prime Minister Syed Yousuf Raza Gilani, formed after the elections, is being consolidated. | UN | ويتم الآن تعزيز الائتلاف المشكل بعد الانتخابات والذي يترأسه رئيس الوزراء، سيد يوسف رضا جيلاني. |
During phase three, which begins after the elections, UNAMSIL will focus on sustaining a secure environment for the crucial post-election period. | UN | وفي المرحلة الثالثة، التي تبدأ بعد الانتخابات، ستركز البعثة على تهيئة بيئة آمنة في فترة ما بعد الانتخابات الحاسمة. |
The country undertook to continue to cooperate with the United Nations and the international community after the elections. | UN | وأعلن في الختام أن بلده يلتزم بمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بعد الانتخابات. |
Many cases had been recorded during the post-election crisis. | UN | وسُجّلت حالات عديدة إبّان أزمة ما بعد الانتخابات. |
I've decided that's where I'm going after the election. | Open Subtitles | قررت أنها المكان الذي سأذهب إليه بعد الانتخابات |
Work on the document would no doubt resume without delay once a new Government was in place following the elections. | UN | وليس ثمة شك في أنه سيجري استئناف العمل في الوثيقة بدون تأخير بعد تنصيب الحكومة الجديدة بعد الانتخابات. |
These posts will be required for the transfer of knowledge in the post-electoral period | UN | وستكون هناك حاجة إلى هذه الوظائف من أجل نقل المعرفة في فترة ما بعد الانتخابات |
He asked how the Special Rapporteur envisaged his mandate in the context of the political evolution of Myanmar after the elections. | UN | وفي الختام، تساءل عن كيفية رؤية المقرر الخاص لولايته في ظل التطور السياسي لميانمار بعد الانتخابات. |
Furthermore, the survey noted strong regional trends in attitudes about how long UNOCI should stay in the country after the elections. | UN | وفضلا عن ذلك، أظهر الاستقصاء اتجاهات قوية في مواقف المناطق حيال فترة بقاء البعثة في البلد بعد الانتخابات. |
It is now expected that the issue will be addressed after the elections. | UN | ويتوقع الآن تناول هذه المسألة بعد الانتخابات. |
Recommendations on drawing down UNOCI will be made after the elections. | UN | وستقدم توصيات بشأن تصفية عملية كوت ديفوار بعد الانتخابات. |
These seats are to be filled by appointment of the Presidency with the endorsement of the National Assembly, on a proportional representation basis after the elections. | UN | ومن المقرر ملء هذه المقاعد بتعيين من الرئاسة، وبموافقة المجلس الوطني، على أساس التمثيل النسبي بعد الانتخابات. |
United Nations police began implementing a referendum training plan immediately after the elections. | UN | وبدأت شرطة الأمم المتحدة تنفيذ خطة تدريب للاستفتاء بعد الانتخابات مباشرة. |
It was also agreed that those cases would be resolved after the elections. | UN | وتم الاتفاق أيضا على حل تلك المسائل بعد الانتخابات. |
The report of the Waki Commission, which investigated the root causes of the post-election violence, has been adopted by Parliament. | UN | وتقرير لجنة واكي التي حققت في الأسباب الجذرية للعنف الذي حصل بعد الانتخابات قد تم اعتماده في البرلمان. |
In that regard, the Government of Thailand was committed to providing sustained cooperation to Myanmar in the post-election period and beyond. | UN | وفي هذا الخصوص، تعتبر حكومة تايلند ملتزمة بتقديم التعاون المستديم إلى ميانمار في فترة ما بعد الانتخابات وما بعدها. |
While we are pleased at the post-election progress being made in Cambodia, we are concerned about the deterioration in Angola. | UN | وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا. |
The number of arbitrary arrests had doubled from 500 before the election to 1,000 after the election. | UN | واختتم حديثه قائلا إن عدد حالات الاعتقال العشوائي قد تضاعف من 500 حالة قبل الانتخابات إلى 000 1 حالة بعد الانتخابات. |
The sensitization exercise for officials outside Bissau is expected to resume after the election. | UN | ومن المتوقع استئناف أنشطة التوعية الموجهة للموظفين العاملين خارج بيساو بعد الانتخابات. |
That process, in particular the restructuring of the national army following the integration of former combatants, will be one of the major challenges following the elections. | UN | وستكون تلك الخطة، ولا سيما إعادة تشكيل الجيش الوطني عقب إعادة إدماج المقاتلين السابقين، من بين التحديات الرئيسية في فترة ما بعد الانتخابات. |
Work on the revised concept of operations for UNOCI was subsequently delayed owing to the post-electoral crisis | UN | وتأخر العمل على المفهوم المنقح للعمليات المتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لاحقا بسبب أزمة ما بعد الانتخابات |
Results announced after elections have always been accepted by all contestants. | UN | وحظيت دائما النتائج المعلنة بعد الانتخابات بقبول جميع المتنافسين. |
In our opinion, that concept of power should inspire all leaders who seek greater stability following elections. | UN | في رأينا، يجب أن يلهم ذلك الفهم للسلطة جميع القادة الساعين إلى قدر أكبر الاستقرار بعد الانتخابات. |
The post of prime minister was created under the coalition government soon after the post election violence in 2008. | UN | وأنشئ منصب رئيس الوزراء في عهد الائتلاف الحكومي الذي أعقب مباشرة أعمال العنف التي وقعت بعد الانتخابات في عام 2008. |
The donors reiterated their commitment to sustaining their support to Sierra Leone beyond the elections. | UN | وأكدت الجهات المانحة مجددا التزامها بمواصلة دعمها لسيراليون بعد الانتخابات. |
It is important to complement those efforts through dialogue aimed at managing the post-elections period. | UN | ومن المهم استكمال تلك الجهود من خلال إقامة حوار يهدف إلى إدارة مرحلة ما بعد الانتخابات. |
In that regard, she asked the Special Rapporteur how he would continue to fill his mandate post elections. | UN | وفي هذا الصدد، استفسرت من المقرر الخاص عن كيفية استمراره في أداء ولايته بعد الانتخابات. |
Engagement with donors regarding post-election activities should begin long before the electoral event, in order to avoid losing momentum in the crucial months after an election. | UN | وينبغي أن تبدأ المشاركة مع الجهات المانحة في أنشطة ما بعد الانتخابات قبل إجراء الانتخابات بفترة طويلة وذلك كي لا تفقد زخمها في الأشهر الحاسمة التي تعقب إجراء انتخابات. |
26. The Special Representative called on the political leadership of the country to take a strong stance against attempts at retribution that were being reported in the aftermath of the elections. | UN | ٦٢ - وناشد الممثل الخاص القيادة السياسية في البلد أن تتخذ موقفا قويا من محاولات العقاب التي كان يجري اﻹبلاغ عنها بعد الانتخابات. |