"بعد الحرب العالمية الثانية" - Translation from Arabic to English

    • after the Second World War
        
    • after World War II
        
    • post-Second World War
        
    • following the Second World War
        
    • after WWII
        
    • since the Second World War
        
    • post-World War II
        
    • aftermath of the Second World War
        
    • postwar
        
    • post World War II
        
    • la Seconde Guerre mondiale
        
    • followed the Second World War
        
    • after World War ll
        
    • post-Second-World-War
        
    • the post-WWII
        
    CRS was founded in 1943 to assist refugees and displaced peoples in Europe after the Second World War. UN وقد تم إنشاؤها في عام ١٩٤٣ لمساعدة اللاجئين والمشردين داخليا في أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.
    The concept of the responsibility to protect originated in tragedies that occurred throughout the world after the Second World War. UN ترجع جذور مفهوم المسؤولية عن الحماية إلى مآس وقعت في مختلف أنحاء العالم بعد الحرب العالمية الثانية.
    Likewise, the United Nations and its Security Council can no longer be run under the same structures imposed after the Second World War. UN وبالمثل، لا يمكن إدارة الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها في ظل نفس الهياكل التي فرضت بعد الحرب العالمية الثانية.
    This occurred both in the Versailles Treaty after World War I and in peace treaties after World War II. UN وذلك ما حدث في كل من معاهدة فرساي المبرمة بعد الحرب العالمية الأولى ومعاهدات السلام المبرمة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Keynote statements on " Science for peace and development: an inspiring objective for international scientific cooperation after World War II " UN بيانات رئيسية عن " تسخير العلوم لأغراض السلم والتنمية: هدف حفاز للتعاون العلمي الدولي بعد الحرب العالمية الثانية "
    The present composition of the Security Council reflects a certain balance of power -- that of the post-Second World War period. UN إن التكوين الحالي لمجلس الأمن يجسد توازنا معينا في القوة، أي توازن فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Such a plan was successful in uplifting the economies of Europe after the Second World War. UN لقد نجحت خطة مماثلة في انتشال اقتصادات أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.
    The initially somewhat hesitant struggle against colonial rule gathered momentum after the Second World War. UN ونشأ الكفاح ضد الاستعمار الذي انطلق محتشما ثم تقوى بعد الحرب العالمية الثانية.
    The advocacy of import substitution as a route to development arose naturally from the intellectual and practical policy-making environment after the Second World War. UN إن الترويج لاستبدال الواردات كطريق إلى التنمية قد نشأ بطبيعة الحال عن البيئة الفكرية والعملية لرسم السياسات العامة بعد الحرب العالمية الثانية.
    I think of the devastation and misery in that continent after the Second World War. UN إن فكري يتجه إلى الدمار والبؤس في تلك القارة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Germany was, in fact, given a second chance after the Second World War. UN ولقد منحت ألمانيا فرصة ثانية، في واقع الأمر، بعد الحرب العالمية الثانية.
    The deaths of millions of people in wars and numerous other conflicts after the Second World War are eloquent testimony to that fact. UN فوفاة ملايين البشر بسبب الحروب ومختلف الصراعات اﻷخرى بعد الحرب العالمية الثانية لشهادة دامغة على تلك الحقيقة.
    Others experienced peace for many years after the Second World War because of the so-called balance of terror. UN وثمة قارات أخرى تنعم بالسلام منذ سنوات عديدة بعد الحرب العالمية الثانية بسبب ما يسمى بتوازن الرعب.
    Had it been otherwise, no agreement would have been concluded after the Second World War regarding indemnification for nationalized property. UN ولو كان اﻷمر خلاف ذلك لما أمكن التوصل إلى أي اتفاق بعد الحرب العالمية الثانية للتعويض عن الممتلكات المؤمﱠنة.
    My great-grandfather gave this to my great-grandmother after World War II. Open Subtitles قدم جدي الأكبر هذا الخاتم لجدتي الكبرى بعد الحرب العالمية الثانية
    They're the escape routes that the Nazis used to disappear after World War II. Open Subtitles إنها طرق الهروب التي سلكها النازييون للاختباء بعد الحرب العالمية الثانية
    I... , I came here after World War II after the, uh, the camps were liberated. Open Subtitles جئت إلى هنا بعد الحرب العالمية الثانية بعد أن تم تحرير المخيمات.
    after World War II, television stations cropped up all over the United States, and other parts of the world. Open Subtitles بعد الحرب العالمية الثانية فكل المحطات الإذاعية والتليفزيونية عبر الولايات المتحدة وأجزاء عديدة من العالم
    This growth rate would be the lowest of the post-Second World War period. UN ومعدل النمو هذا سيكون اﻷقل خلال فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Unfortunately, sexual violence was rarely prosecuted as a crime against humanity following the Second World War. UN ومما يؤسف لــه أنه نـادرا ما حوكــم العنف الجنسي بوصفه جريمة ضد الانسانية بعد الحرب العالمية الثانية.
    But after WWII, it noticed that demand for fighter planes had dropped off dramatically. Open Subtitles ولكن بعد الحرب العالمية الثانية لاحظت بأن الطلب على الطائرات المقاتلة قد تراجع بشكل كبير
    As a result of the development of human rights law since the Second World War, the traditional approach, based on the preponderance of the interests of States over those of individuals, had given way to a balancing of the legitimate interests of both States and individuals; that had been taken into account in the preamble to the draft articles. UN ونتيجة لوضع حقوق الإنسان بعد الحرب العالمية الثانية استعيض عن النهج التقليدي، القائم على سمو مصالح الدولة على مصالح الأفراد، بنهج آخر يسعى إلى تحقيق توازن بين مصالح الدولة المشروعة ومصالح الأفراد، ويوجد هذا الجانب في ديباجة مشاريع المواد.
    There were 51.2 million forcibly displaced by the end of 2013, the highest number in the post-World War II era. UN فقد اضطُر 51.2 مليون شخص إلى النزوح بحلول نهاية عام 2013، وهو أعلى رقم مسجل في حقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Attitudes dating from the nineteenth century or the aftermath of the Second World War were out of place. UN ولا محل لاتخاذ المواقف التي ترجع إلى زمن القرن التاسع عشر أو زمن ما بعد الحرب العالمية الثانية فقد تجاوزته التطوّرات.
    Cameron would be more vulnerable than any leader in postwar British history to blackmail by his own party’s dissidents and extremists, who see it as their historic mission to pull Britain out of the EU. And a minority government would be unable to pass any controversial legislation that the Scottish Nationalists opposed. News-Commentary لكن حكومة الأقلية من المحافظين من شأنها أن تخلق المزيد من الشكوك والمخاطر. وسوف يكون كاميرون أكثر عُرضة من أي زعيم آخر في تاريخ بريطانيا بعد الحرب العالمية الثانية للابتزاز من قِبَل المنشقين والمتطرفين في حزبه، والذين يرون أن مهمتهم التاريخية تتلخص في انتزاع بريطانيا من الاتحاد الأوروبي. ولن تكون حكومة الأقلية قادرة على تمرير أي تشريعات مثيرة للجدال يعارضها القوميون الأسكتلنديون.
    post World War II UN فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية
    Dans les affaires suivantes qui datent des procès consécutifs à la Seconde Guerre mondiale, on s’est référé expressément aux règles précitées du Règlement de La Haye de 1907 pour décrire les éléments matériels de la mise à sac, du pillage, de la spoliation et de l’exploitation. UN وتشير القضايا التالية التي تعود إلى فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية إلى القواعد السالفة الذكر من قواعد أنظمة لاهاي لعام ١٩٠٧ على وجه التحديد في وصف اﻷركان المادية للسلب، والنهب، والغصب والاستغلال.
    Globalization is also eroding the efficacy of some policy instruments by which the industrialized countries had pursued full employment and social stability throughout the era that followed the Second World War. UN كما تفضي العولمة إلى تآكل فاعلية بعض أدوات السياسة العامة التي استخدمتها البلدان الصناعية سعيا إلى تحقيق العمالة التامة والاســتقرار الاجتماعي طــوال عصر ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Collaborating authors did not come off unscathed after World War ll. Open Subtitles فتعاون المؤلفين لم يكن قيد الانتقاد. بعد الحرب العالمية الثانية.
    The hopes of the post-Second-World-War period and the United Nations were dashed by the cold war. UN فأحلام فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية وتأسيس الأمم المتحدة بددتها الحرب الباردة.
    For Asia, the most important consequence of the fall of the Berlin Wall was that the collapse of communism produced a shift from the primacy of military power to economic power in shaping the international order. To be sure, rapid economic growth also occurred during the Industrial Revolution and in the post-WWII period. News-Commentary وفي آسيا كانت أهم العواقب التي ترتبت على سقوط سور برلين هي أن انهيار الشيوعية أدى إلى التحول عن سيادة القوة العسكرية إلى سيادة القوة الاقتصادية في صياغة النظام الدولي. لا شك أن النمو الاقتصادي السريع حدث أيضاً أثناء الثورة الصناعية وفي مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية. ولكن في مرحلة ما بعد الحرب الباردة، كان النمو الاقتصادي في حاد ذاته كافياً لتحويل وجه علاقات القوى العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more