"بعد القبض عليه" - Translation from Arabic to English

    • after his arrest
        
    • following his arrest
        
    • after arrest
        
    • after being arrested
        
    • after the arrest
        
    • upon his arrest
        
    after his arrest, the author was allegedly brutally tortured by the police officers at the police station. UN ويُدَّعى أن صاحب البلاغ قد عُذِّب بوحشية في مركز الشرطة على يد أفراد الشرطة بعد القبض عليه.
    after his arrest, the author was allegedly brutally tortured by the police officers at the police station. UN ويُدَّعى أن صاحب البلاغ قد عُذِّب بوحشية في مركز الشرطة على يد أفراد الشرطة بعد القبض عليه.
    He was allegedly tortured soon after his arrest and during his interrogation by military intelligence officials. UN ويُدّعى أنه تعرض للتعذيب بعد القبض عليه مباشرة وخلال استجوابه من جانب عناصر من الاستخبارات العسكرية.
    Salih Salihu allegedly was hit repeatedly all over his body with fists and an electric baton by police following his arrest. UN ٦٨٨- صالح صالحو ادعي أنه ضرب مرارا من الشرطة على جميع أجزاء جسمه بالقبضات وبعصى كهربائية بعد القبض عليه.
    The State party has promised to investigate the allegation but failed to report to the Committee on its findings; it does, however, admit that, under Jamaican law, the author had the right to consult with an attorney following his arrest. UN ووعدت الدولة الطرف بالتحقيق في الادعاء لكنها لم تبلغ اللجنة بالنتائج التي خلصت إليها؛ غير أنها تُقر بأن لصاحب البلاغ، بموجب قانون جامايكا، الحق في استشارة محام بعد القبض عليه.
    How soon after arrest is a person's family informed and how soon after arrest can a person contact a lawyer? UN ما مدى سرعة إخطار أسرة الشخص بعد القبض عليه وما مدى سرعة إمكان اتصال الشخص المقبوض عليه بأحد المحامين؟
    In the other case, concerning a member of the Lao Students Movement for Democracy, who reportedly disappeared after being arrested in 1999, the Government stated that in 2002, upon completion of his prison term, the subject was freed and transferred to guardians to further educate him to become a good citizen. UN وفيما يخص الحالة الأخرى المتعلقة بعضو في الحركة الديمقراطية لطلبة لاو، الذي قيل إنه اختفى بعد القبض عليه في عام 1999، فقد ذكرت الحكومة أن هذا الشخص أفرج عنه في عام 2002 بعد أن قضى عقوبة السجن التي حكم بها عليه ونُقل إلى أوصياء معنيين لزيادة تعليمه كيف يكون مواطناً صالحاً.
    Two hours after the arrest, his father allegedly saw him lying unconscious with signs of blows all over his body. UN ويُدعى أن أباه رآه بعد القبض عليه بساعتين راقداً بدون وعي وعلى كل جسمه علامات الضرب.
    The source alleges that Adnan Beuransyah was held in pre-trial incommunicado military detention for nearly eight months after his arrest. UN ويدعي المصدر أن عدنان بورانسياه أودع الحبس العسكري الانفرادي السابق للمحاكمة قرابة ثمانية أشهر بعد القبض عليه.
    The Committee observes, however, that the author has never claimed that he was not allowed to see an attorney and that he in fact saw an attorney a week after his arrest. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الشاكي لم يدع أبدا أنه لم يسمح له برؤية محاميه، وأنه في الواقع رأى محاميه بعد القبض عليه بأسبوع.
    Moreover, according to information received by his family, Farid Faraoun was tortured after his arrest. UN زد على ذلك أن المعلومات التي تلقتها أسرة الضحية تتحدث عن تعذيب فريد فرعون بعد القبض عليه.
    Moreover, according to information received by his family, Farid Faraoun was tortured after his arrest. UN زد على ذلك أن المعلومات التي تلقتها أسرة الضحية تتحدث عن تعذيب فريد فرعون بعد القبض عليه.
    Mr. Newiri was brought before a court solely six days after his arrest. UN ولم يُحضر السيد نيويري أمام المحكمة إلا بعد القبض عليه بستة أيام.
    Mr. Kudziwe was brought before a Court only two and half months after his arrest. UN ولم يُحضَر السيد كودزيوي أمام المحكمة إلا بعد القبض عليه بشهرين ونصف الشهر.
    Ahmed Abdelmoneim Mohamed Attia, a university graduate, had allegedly been subjected to torture, including severe beatings with rubber hoses all over his head and body, following his arrest in Khartoum on 16 March 1997. UN ٣٠٤- وادﱡعي أن أحمد عبد المنعم محمد عطية، وهو خريج جامعة، قد أُخضع للتعذيب بما في ذلك الضرب المبرح بخراطيم مطاطية على كل رأسه وجسمه، بعد القبض عليه في الخرطوم في ٦١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    8.2 Counsel reaffirms that her client had a right, under article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant, to consult with a lawyer following his arrest. UN ٨-٢ وتؤكد المحامية من جديد أنه كان لموكلها الحق، بموجب الفقرة ٣ )ب( من المادة ١٤ من العهد، في استشارة محام بعد القبض عليه.
    In this regard, we regret to inform you of the death of a Palestinian prisoner, Arafat Jaradat, aged 30, on 23 February, while in the custody of Israel, the occupying Power, following his arrest last week and forced interrogations by Israeli prison authorities at the " Megiddo " jail. UN وفي هذا السياق يؤسفنا أن نبلغكم بوفاة سجين فلسطيني هو عرفات جرادات البالغ من العمر 30 عاما، الذي وافته المنية في 23 شباط/فبراير وهو رهن اعتقال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعد القبض عليه في الأسبوع الماضي وتعرضه للاستجواب القسري من قبل سلطات سجن " مجدو " الإسرائيلي.
    According to paragraph 59 of the report, article 59 (a) of the Code of Criminal Procedure stipulated that a suspect must be brought before an examining magistrate for questioning no more than 3 days and 15 hours after arrest. UN 27- ووفقاً للفقرة 59 من التقرير، تنص المادة 59(أ) من قانون الإجراءات الجنائية على وجوب مثول أي مشتبه فيه أمام قاضي التحقيق لاستجوابه بعد القبض عليه بمدة لا تتجاوز 3 أيام و15 ساعة.
    62. In order to meet the specific need for protection of victims of domestic violence, courts are now expressly authorized to refrain from imposing pre-trial custody on the perpetrator after arrest and to resort to more lenient means (solemn oaths and relevant instructions). UN 62- وكي يتسنى تلبية الحاجة المحددة لحماية ضحايا العنف المنزلي يُسمح للمحاكم الآن صراحة() بتجنُّب فرض الاحتجاز رهن المحاكمة على مرتكب الجريمة بعد القبض عليه واللجوء إلى أساليب أقل شدّة (أداء القسم الرسمي والتعليمات ذات الصلة).
    (c) Those who have not been brought before a judge after being arrested or detained within the time-limit laid down by statute for that purpose; UN (ج) الشخص الذي لم يُحضر أمام قاض بعد القبض عليه أو احتجازه في غضون المهلة المحددة في القانون في هذا الشأن؛
    (a) Lotfi Glaa, a student and former member of the ENNAHDA Islamic organization (“La Renaissance”), who died in detention on 6 March 1994 after being arrested at Djerba airport on his way home from a three—year stay in France. UN )أ( لطفي قلاع، الطالب ومن اﻷنصار السابقين لمنظمة النهضة اﻹسلامية الذي توفي بالاحتجاز في ٦ آذار/مارس ٤٩٩١ بعد القبض عليه في مطار جربه لدى عودته من رحلة استغرقت ثلاثة أشهر إلى فرنسا.
    Mirad Leli Sigale, mayor of Godey, who was arrested with them, was allegedly killed in detention a few days after the arrest. UN وأدعي أن مراد ليلي سيغاله، عمدة غوديه، الذي قبض عليه معهم قتل في الاحتجاز بعد القبض عليه بأيام قليلة.
    The Government has not refuted the prima facie credible allegations that the minor, a 14-year-old boy, upon his arrest in August 2013 was subjected to torture and other cruel, inhuman and degrading treatment in detention, and that he subsequently confessed to several serious charges. UN 23- والحكومة لم تدحض الادعاءات الموثوقة للوهلة الأولى ومفادها أن القاصر البالغ من العمر 14 عاماً تعرض، بعد القبض عليه في آب/أغسطس 2013، للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة أثناء الاحتجاز، وأنه اعترف فيما بعد بعدة تهم خطيرة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more