"بعد انتهاء الأزمات" - Translation from Arabic to English

    • post-crisis
        
    Promote standards for safe and child-friendly schools as part of DRR, and post-crisis reconstruction. UN :: تعزيز معايير المدارس الآمنة والصديقة للطفل في إطار الحد من أخطار الكوارث والإعمار في حالات ما بعد انتهاء الأزمات.
    Test new and innovative approaches to improve quality of education response in emergency and post-crisis contexts. UN :: تجريب النُهُج الجديدة والمبتكرة لتحسين نوعية الاستجابة التعليمية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الأزمات.
    All countries affected by emergency, post-crisis and transition situations. UN جميع البلدان التي تمرّ بحالات طوارئ وحالات انتقالية وحالات ما بعد انتهاء الأزمات.
    UNCDF microfinance in post-crisis environments UN التمويل البالغ الصغر المقدم من الصندوق في بيئات ما بعد انتهاء الأزمات
    Promote standards for safe and child-friendly schools as part of disaster risk reduction and post-crisis reconstruction. UN :: تعزيز معايير المدارس الآمنة والصديقة للطفل في إطار الحد من أخطار الكوارث والإعمار في حالات ما بعد انتهاء الأزمات
    There was strong demand for support to establish post-crisis emergency funds. UN وكان هناك طلب قوي على الدعم لإنشاء صناديق طارئة لفترات ما بعد انتهاء الأزمات.
    These initiatives include the ones on trade facilitation and rural energy launched at the Monterrey and Johannesburg conferences, and the initiative on human security and post-crisis rehabilitation. UN وتشمل هذه المبادرات المبادرتين المتعلقتين بتيسير التجارة وبالطاقة الريفية اللتين أطلقتا في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ والمبادرة المتعلقة بالأمن البشري وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات.
    Objective: To integrate the economic and industrial dimensions in post-crisis efforts. UN : دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    Infrastructural development continues to be a major element of post-crisis growth strategies. UN ولا يزال تطوير الهياكل الأساسية يشكل عنصراً رئيسياً من عناصر استراتيجيات النمو بعد انتهاء الأزمات.
    This included working with adolescents and youth in crisis and post-crisis situations. UN ويتضمن ذلك العمل مع المراهقين والشباب في حالات الأزمات وما بعد انتهاء الأزمات.
    This included working with adolescents and youth in crisis and post-crisis situations. UN ويتضمن ذلك العمل مع المراهقين والشباب في حالات الأزمات وما بعد انتهاء الأزمات.
    Thematic discussion on the global evaluation of Education in Emergencies and post-crisis Transition Programme UN مناقشة مواضيعية بخصوص التقييم العالمي لبرنامج التعليم في حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات
    Cultural diversity and heritage are key elements in reconciliation and peacebuilding processes and allow for the recreation of social links in post-crisis and post-disaster situations. UN فالتنوع الثقافي والتراث الثقافي هما من العناصر الأساسية في عمليات المصالحة وبناء السلام، وهما ييسران إعادة بناء الروابط الاجتماعية في حالات ما بعد انتهاء الأزمات وما بعد الكوارث.
    Bearing this in mind, UNIDO will also carry out activities on post-crisis rehabilitation to strengthen productive capacities and to promote sustainable production, in accordance with the concept of human security and within the mandate of UNIDO. UN ومع مراعاة ما سبق، سوف تنفِّذ اليونيدو أيضا أنشطة متعلقة بإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات لتعزيز القدرات الإنتاجية والنهوض بالإنتاج المستدام، وفقا لمفهوم الأمن البشري وضمن حدود ولاية اليونيدو.
    76. Key result area 4: Restoring education in emergencies and post-crisis situations. UN 76 - مجال النتائج الرئيسي 4: إعادة تشغيل النظام التعليمي في حالات الطوارئ وفي أوضاع ما بعد انتهاء الأزمات.
    Thematic discussion on the global progress evaluation of the Education in Emergencies and post-crisis Transition programme UN مناقشة مواضيعية عن تقييم التقدم على الصعيد العالمي لبرنامج التعليم في حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات
    Thematic discussion on the global progress evaluation of the Education in Emergencies and post-crisis Transition programme UN مناقشة مواضيعية عن تقييم التقدم على الصعيد العالمي لبرنامج التعليم في حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات
    Infrastructure development is an essential component of countries' crisis-mitigation measures and post-crisis integrated growth and development strategies. UN وتطوير الهياكل الأساسية عنصر رئيسي ضمن التدابير التي تتخذها البلدان للتخفيف من آثار الأزمات وضمن الاستراتيجيات المتكاملة للنمو والتنمية بعد انتهاء الأزمات.
    They form an essential component of countries' crisis-mitigation, recovery and post-crisis comprehensive and integrated pro-poor trade and development strategies. UN وتشكل هذه القطاعات عنصراً أساسياً ضمن الاستراتيجيات الإنمائية والتجارية الشاملة والمتكاملة والمراعية لمصالح الفقراء التي تضعها البلدان للتخفيف من آثار الأزمات وتحقيق الانتعاش بعد انتهاء الأزمات.
    Conduct needs assessments at all stages of emergencies, transition and post-crisis reconstruction. UN :: إجراء تقييمات للاحتياجات في جميع مراحل إعادة الإعمار في حالات الطوارئ والحالات الانتقالية وحالات ما بعد انتهاء الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more