"بعد انتهاء الصراعات" - Translation from Arabic to English

    • post-conflict
        
    • after conflicts
        
    • after conflict
        
    • following conflict
        
    • after the conflicts
        
    • when the conflict is
        
    Economic insecurity and post-conflict reconstruction UN انعدام الأمن الاقتصادي وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراعات
    Conflicts are harder to resolve and post-conflict peace is more difficult to maintain because of the easy availability of these weapons. UN وتزداد صعوبة حسم الصراعات، كما تزداد صعوبة صون السلام بعد انتهاء الصراعات بسبب سهولة الحصول على هذه الأسلحة.
    (ii) Strategies and methodologies for post-conflict reconstruction and rehabilitation of government institutions and public administration $21,700 UN `2 ' استراتيجيات ومنهجيات إعادة البناء وإصلاح المؤسسات الحكومية والإدارة العامة فيما بعد انتهاء الصراعات
    Confidence-building measures are very effective tools both for preventing conflicts and for building peace in post-conflict situations. UN إن تدابير بناء الثقة أدوات فعالة جدا سواء لمنع الصراعات أو لبناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Children must be at the centre of post-conflict peace-building efforts. UN فاﻷطفال يجب أن يكونوا محور الاهتمام في الجهود المبذولة لبناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    The European Union will continue to place emphasis on the post-conflict efforts of the United Nations. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء تركيز على الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة بعد انتهاء الصراعات.
    The task force focused on tangible ways by which the Commission will be able to strengthen the private sector's engagement in post-conflict peacebuilding. UN وركزت فرقة العمل على الطرق الملموسة التي يمكن بها للجنة أن تعزز اشتراك القطاع الخاص في بناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    Recommendation 9: early involvement of human settlements experts in post-conflict and disaster assessment and reconstruction UN التوصية 9: الإسراع بإشراك خبراء المستوطنات البشرية في أنشطة التقييم والتعمير بعد انتهاء الصراعات والكوارث
    We would also particularly emphasize the potential contribution of nations that have experienced post-conflict recovery. UN ونشدد أيضا بصورة خاصة على المساهمة المحتملة للدول التي مرت بمرحلة التعافي بعد انتهاء الصراعات.
    Better development strategies for post-conflict peacebuilding are needed to guide such missions. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاستراتيجيات الإنمائية لبناء السلام بعد انتهاء الصراعات بغية توجيه تلك البعثات.
    San Marino has welcomed with great satisfaction the establishment of the Peacebuilding Commission as the ideal institutional response to post-conflict situations. UN ورحبت سان مارينو مع ارتياح كبير بإنشاء لجنة بناء السلام باعتبارها الاستجابة المؤسسية المثلى لحالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Early involvement of human settlements experts in post-conflict and disaster assessment and reconstruction UN الإسراع بإشراك خبراء المستوطنات البشرية في أنشطة التقييم والتعمير بعد انتهاء الصراعات والكوارث
    Even after the declaration of peace, women remain threatened by militarization and the culture of violence, which persists in post-conflict situations. UN وحتى بعد إعلان السلام، تظل النساء مهددات نتيجة للتسلح وثقافة العنف، اللذين يستمران بعد انتهاء الصراعات.
    What we have always needed is support in post-conflict recovery and reconstruction. UN وما ظللنا بحاجة إليه دائما هو تقديم الدعم للانتعاش والتعمير بعد انتهاء الصراعات.
    A strong Commission will move the international community past an ad hoc response to peacebuilding and on to a more coherent footing regarding what needs to occur in a post-conflict setting to achieve lasting peace. UN ومن شأن اللجنة القوية أن تتجاوز بالمجتمع الدولي حدود الاستجابة المخصصة إزاء بناء السلام إلى موقف أكثر اتساقا فيما يتعلق بما يلزم حدوثه لتحقيق السلام الدائم في سياق ما بعد انتهاء الصراعات.
    Special attention should be given to the subject of peacebuilding in the context of addressing post-conflict situations. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لموضوع بناء السلام في إطار دراسة الأوضاع في فترة ما بعد انتهاء الصراعات.
    Therefore, the inclusion of women in peace and security efforts was bound to further enhance the broader objectives of conflict resolution and post-conflict peacebuilding. UN ولهذا، فإن اندماج المرأة في جهود السلم والأمن كفيلة بتحسين الأهداف العريضة لحسم الصراعات واستتباب السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    In this context, special attention should be given to the subject of peacebuilding in the context of addressing post-conflict situations. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء عناية خاصة لموضوع بناء السلام في إطار دراسة الأوضاع في فترة ما بعد انتهاء الصراعات.
    Missions were often operating in long-lasting and dangerous post-conflict situations. UN وتعمل البعثات غالبا في أوضاع ما بعد انتهاء الصراعات الطويلة الأجل والخطيرة.
    The Philippines is mindful of the harmful effects of cluster munitions and landmines long after conflicts have ended. UN تدرك الفلبين الآثار الضارة الناجمة عن الألغام الأرضية والذخائر العنقودية لفترة طويلة بعد انتهاء الصراعات.
    IRC programs span life-saving interventions during crisis to longer-term reconstruction after conflict. UN وتغطي برامج اللجنة مجالات أنشطة إنقاذ الأرواح أثناء الأزمات، بهدف تحقيق إعادة الإعمار في الأجل الطويل بعد انتهاء الصراعات.
    46. Weapons collection programmes to mop up the large surpluses of small arms that exist following conflict are now the accepted practice. UN 46 - يشكل تنفيذ برامج لجمع الأسلحة من أجل التخلص من الفوائض الكبيرة للأسلحة الصغيرة التي تتبقى بعد انتهاء الصراعات أحد الممارسات المعمول بها حاليا.
    They continue to injure long after the conflicts that had led to their laying have come to an end. UN ولا تزال تسبب إصابات بعد انتهاء الصراعات التي أدت إلى زرعها.
    The trauma for female victims of violence in particular continues even when the conflict is over, as they are shunned, ostracized and further stigmatized. UN وتستمر معاناة ضحايا العنف من الإناث، على وجه الخصوص، من الصدمات النفسية حتى بعد انتهاء الصراعات إذ يتعرضن للنبذ والاستبعاد ووصمهن بالعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more