A detailed statement of losses of cash and receivables shall be provided to the Auditor not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية. |
A detailed statement of losses of non-expendable property shall be provided to the Auditor not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم بيان مفصل بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية. |
A final decision in that respect will be taken by the Tribunal after the end of the financial period. | UN | وستتخذ المحكمة قرارا نهائيا في هذا الصدد بعد انتهاء الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفّاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام لصالح الدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
According to financial regulation 4.2(b), these obligations remain valid for twelve months following the end of the fiscal period to which they relate. | UN | ووفقا للبند 4-2 (ب) من النظام المالي، تظل هذه الالتزامات سارية لمدة اثني عشر شهرا بعد انتهاء الفترة المالية المقترنة بها. |
This amount should not be considered to be directly comparable to the unliquidated obligations included in the performance reports for peacekeeping operations, which are normally prepared after the closing of the financial period concerned, at which point the actual level of unliquidated obligations is known. | UN | ولا ينبغي القول بإمكانية إجراء مقارنة مباشرة بين هذا المبلغ والالتزامات غير المصفاة الواردة في تقارير الأداء لعمليات حفظ السلام، التي تعَد عادة بعد انتهاء الفترة المالية المعنية، وهي المرحلة التي يكون فيها المستوى الحقيقي للالتزامات غير المصفاة معروفاً. |
A detailed statement of losses of cash and receivables shall be provided to the Auditor not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية. |
A detailed statement of losses of non-expendable property shall be provided to the Auditor not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم بيان مفصل بالخسائـر في الممتلكات غيــر الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية. |
A detailed statement of losses of cash and receivables shall be provided to the Auditor not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية. |
A detailed statement of losses of non-expendable property shall be provided to the Auditor not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم بيان مفصل بالخسائـر في الممتلكات غيــر الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية. |
A summary statement of losses of cash and receivables shall be provided to the Auditor not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم بيان موجز عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية. |
A summary statement of losses of non-expendable property shall be provided to the Auditor not later than three months following the end of the financial period. | UN | ويقدم بيان موجز بالخسائر في الممتلكات غير الهالكة إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية. |
A final decision will also be taken by the Tribunal after the end of the financial period. | UN | وستتخذ المحكمة قرارا نهائيا بعد انتهاء الفترة المالية. |
Furthermore, in view of the progress that should occur as a result of installation of Integrated Management Information System (IMIS), the Secretary-General should review whether the accounts for the regular budget and peacekeeping operations could be closed earlier than the current three months after the end of the financial period. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لﻷمين العام، في ضوء التقدم الذي لا بد أن يحدث نتيجة ﻹنشاء نظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة أن يستعرض ما إذا كان باﻹمكان إقفال حسابات الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام في وقت أسبق من فترة الثلاثة أشهر الحالية بعد انتهاء الفترة المالية. |
7. UNEP should continue efforts to ensure that executing agencies that are required to provide audit certificates in respect of moneys released from the Environment Fund do so soon after the end of the financial period. | UN | 7 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل جهوده للتأكد من أن الوكالات المنفذة التي يتعين عليها تقديم شهادات مراجعة حسابات فيما يتعلق بالأموال المقدمة من صندوق البيئة تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفّاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام لصالح الدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفَّاة المتعلقة بالمبالغ المترتبة على عمليات حفظ السلام والمستحَقة للدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
Unliquidated obligations relating to amounts owed by peacekeeping operations to Member States may be retained for a period of five years beyond the end of the financial period. | UN | ويجوز الإبقاء على الالتزامات غير المصفّاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام لصالح الدول الأعضاء لمدة خمس سنوات بعد انتهاء الفترة المالية. |
According to financial regulation 4.2(b), these obligations remain valid for twelve months following the end of the fiscal period to which they relate. | UN | ووفقا للبند 4-2 (ب) من النظام المالي، تظل هذه الالتزامات سارية لمدة اثني عشر شهرا بعد انتهاء الفترة المالية المقترنة بها. |
According to financial regulation 4.2(b) these obligations remain valid for twelve months following the end of the fiscal period to which they relate. | UN | ووفقا للبند 4-2 (ب) من النظام المالي، تظل هذه الالتزامات سارية لمدة اثني عشر شهرا بعد انتهاء الفترة المالية المقترنة بها. |
According to financial regulation 4.2(b) these obligations remain valid for twelve months following the end of the fiscal period to which they relate. | UN | ووفقا للبند 4-2 (ب) من النظام المالي، تظل هذه الالتزامات سارية لمدة اثني عشر شهرا بعد انتهاء الفترة المالية المقترنة بها. |
This amount should not be considered to be directly comparable to the unliquidated obligations included in the performance reports for peacekeeping operations, which are normally prepared after the closing of the financial period concerned, at which point the actual level of unliquidated obligations is known. | UN | ولا ينبغي اعتبار هذا المبلغ قابلا للمقارنة بشكل مباشر بالالتزامات غير المصفاة الواردة في تقارير الأداء لعمليات حفظ السلام، والتي تعد عادة بعد انتهاء الفترة المالية المعنية، أي في المرحلة التي يكون فيها المستوى الحقيقي للالتزامات غير المصفاة معروفا. |
At UNMEE unliquidated obligations totalling approximately $1 million were recognized as at 30 June 2006 even though the corresponding purchase orders were approved after the financial period ended. | UN | في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، سُجل وجود التزامات غير مصفاة يبلغ مجموعها حوالي مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2006، رغم أن أوامر الشراء المتعلقة بها تمت الموافقة عليها بعد انتهاء الفترة المالية. |