in a few days, the roads will be ours again. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام من الآن ستكون الطرقات مُلكنا مجدداً |
That means he'll be gone in a few months. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيترك المدرسة بعد بضعة أشهر |
Come in a few hours, see what I can scrounge up. | Open Subtitles | تعال بعد بضعة ساعات حتى أكون قد توصلت إلى شيء |
The abduction was allegedly carried out by the Lashkar-e-Islam group, and the victims were released After a few days unharmed. | UN | ويزعم أن جماعة لاشكر الإسلام قامت بذلك الاختطاف، وأُفرِج عن الضحايا بعد بضعة أيام دون أن يصابوا بأذى. |
After a few months, we figured he didn't have a home. | Open Subtitles | بعد بضعة أشهر، برزت لنا أنه لم يكن لديك منزل. |
And if you do blood test in a couple of weeks, you'll see dramatic improvements. | Open Subtitles | تهبط في غضون أيام قليلة وإذا أجريت فحوصات للدم بعد بضعة أسابيع، سترى تحسنات مثيرة. |
We'll be home in a few minutes, Ms. Ryan. | Open Subtitles | سنكون في المنزل بعد بضعة دقائق أنسة ريان |
Can you change his bandages in a few hours? | Open Subtitles | هل يمكنكِ تغيير ضماداته بعد بضعة ساعات ؟ |
in a few weeks humanity will be entering the new millennium. | UN | إن البشرية تتهيأ بعد بضعة أسابيع لولوج ألفية جديدة. |
Let me also add that in a few days I will be travelling to Vienna to sign a Memorandum of Understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Let me also add that in a few days I will be travelling to Vienna to sign a Memorandum of Understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
in a few weeks' time, we will appoint a new Secretary-General, who will be faced with immense challenges. | UN | بعد بضعة أسابيع سنعين الأمين العام الجديد الذي تنتظره تحديات جسام. |
in a few weeks, we shall be able to declare our country free from illiteracy. | UN | وسيكون لنا، بعد بضعة أسابيع، أن نعلن أن بلدنا أصبح خاليا من الأمية. |
I'm sure you'll be okay After a few minutes. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ أنت سَتَكُونُ بخير بعد بضعة دقائق. |
He wants us to meet again After a few days... | Open Subtitles | .. يُريدنا أن نجتمع مرة أخرى بعد بضعة أيام |
Now, After a few months of extensive negotiations and consultations, we are happy to see that our main concerns have been addressed in the orally revised text. | UN | والآن، بعد بضعة أشهر من المفاوضات والمشاورات المكثفة، يسعدنا أن شواغلنا الرئيسية تمت معالجتها في النص المنقح شفويا. |
In total, more than 20 candidates declined the FAO offer of appointment and one resigned After a few weeks. | UN | وفي المجموع، رفض أكثر من عشرين مرشحاً عرض التعيين الذي قدمته منظمة الأغذية والزراعة واستقال أحدهم بعد بضعة أسابيع. |
You know, for something that you got to return in a couple of days, don't you think you might be getting a little too attached to it? | Open Subtitles | أتدري، لشيء ستُضطر لإعادته بعد بضعة أيام، ألا تظن أنك بدأت تتعلق بها أكثر من اللزوم؟ |
Kids go back to school in a couple of weeks, | Open Subtitles | الاطفال يعودون إلى المدرسة بعد بضعة اسابيع |
All right, let's say after a couple of months of this we get lucky and one of these guys, some trade rep, is willing to work with us. | Open Subtitles | حسنا، لِنقُل بعد بضعة أشهر من هذا يحالفنا الحظ وواحد من هؤلاء الرجال من مندوبي التجارة يكون على استعداد للعمل معنا |
However, there also appears to be a partial recovery after several months. | UN | غير أنه يبدو أيضا أن تعافيا جزئيا يحدث بعد بضعة أشهر. |
a few more days, we'll have the keel cleared and tarred and she'll be ready to go back into the water. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام سنكون قادرين على تنظيف العوارض ونطليها بالتار وستكون جاهزة للعودة إلى الماء. |
The Buenos Aires workshop will be held just a few days from now. | UN | وستعقد حلقة عمل بوينس آيرس بعد بضعة أيام من الآن. |
There's an ambulance crashed a few miles up the road. | Open Subtitles | هنالك إسعاف تحطم على بعد بضعة أميال أول الطريق |
One rocket landed a few hundred metres north of the complex while the other landed within the fenced-in area of the complex. | UN | وسقط صاروخ على بعد بضعة مئات من اﻷمتار الى الشمال من المجمع في حين سقط الثاني في المنطقة المحاطة بسياج في المجمع. |