My Government expresses its hope for an objective and thorough investigation of the incident that caused the death of Fariz Badalov and for subsequent resolute measures aimed at bringing those responsible for this crime to justice. | UN | وتعرب حكومتي عن أملها في أن يُجرى تحقيق موضوعي ودقيق في الحادث الذي أدى إلى مقتل فاريز بادالوف وأن تُتخذ فيما بعد تدابير صارمة تهدف إلى أحالة المسؤولين عن هذه الجريمة إلى العدالة. |
It is further noted that anti-human trafficking measures, particularly as impacting on children's rights, are yet to be legislated. | UN | وتجدر الملاحظة أنه لم تتخذ بعد تدابير تشريعية لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما ما يؤثر في حقوق الطفل. |
No such measures have yet been planned or are in place. | UN | لا توجد بعد تدابير من هذا القبيل يُعتزم اتخاذها أو معمول بها. |
Myanmar pointed out that specific measures allowing the provision of assistance to smuggled migrants were not yet in place domestically and recognized the need to adopt such measures in the future. | UN | وأشارت ميانمار إلى أنه لا توجد بعد تدابير محددة على الصعيد الداخلي تتيح تقديم المساعدة إلى المهاجرين المهربين وسلمت بالحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل في المستقبل. |
Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. | UN | ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ. |
It pointed out, however, that no measures to deter reflagging were yet in place. | UN | وأشارت مع ذلك إلى أنه لا توجد بعد تدابير تمكن من ردع السفن عن تغيير العَلَم. |
Moreover, the legislature still had not adopted measures to criminalize torture. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السلطة التشريعية لم تعتمد بعد تدابير لتجريم التعذيب. |
The Committee regrets that effective measures to prevent the repetition of such acts have still not been taken. | UN | وتأسف اللجنة لأنه لم تتخذ بعد تدابير فعالة لمنع تكرار مثل هذه الأعمال. |
Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من الإخطارات إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ. |
The adaptation measures that were reported have not yet been implemented, and descriptions of their effectiveness in aggregate were not provided. | UN | ولم تطبَّق بعد تدابير التكيف الوارد ذكرها في البلاغات، ولم تقدم أوصاف لفاعليتها الإجمالية. |
In sum, more aggressive measures to overcome discrimination against women in employment and rural production have yet to be introduced. | UN | وعمليا، لم توضع بعد تدابير أقوى تتيح التغلب على التمييز ضد المرأة في العمل والإنتاج الريفي. |
Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. | UN | ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ. |
measures to regulate private for-profit and not-for-profit health service providers have not yet been established. | UN | ولم توضع بعد تدابير لتنظيم مقدمي الخدمات الصحية الذين يعملون من أجل الربح وأولئك الذين لا يعملون من أجل الربح. |
Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من الإخطارات إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلا فترة حالة الطوارئ. |
Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. | UN | ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ. |
Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. | UN | ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ. |
Additional notifications are required if the State party subsequently takes further measures under article 4, for instance by extending the duration of a state of emergency. | UN | ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ. |
Detailed measures for the calculation of allocations have not yet been formalized. | UN | ولم تحدد بعد تدابير حساب هذه التوزيعات بشكل رسمي. |
The Democratic Republic of the Congo has not yet taken any specific measures to implement this subparagraph. | UN | لم تتخذ جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تدابير خاصة لتنفيذ هذه الفقرة الفرعية. |
The Republic of Haiti has not yet taken any particular measures in relation to informal banking networks. | UN | لـمّا تتخذ جمهورية هايتي بعد تدابير محددة بخصوص الشبكات المصرفية غير الرسمية. |