"بعد تقديم طلب" - Translation from Arabic to English

    • after a request
        
    • after applying
        
    • after application
        
    • after the submission
        
    • after request
        
    • upon the application
        
    • after the request for
        
    • following an application
        
    (b) At any time after a request for review has been submitted, but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, the staff member or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN )ب( يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (b) At any time after a request for review has been submitted but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, or the staff member, or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN (ب) يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    Similarly, a foreign citizen does not automatically acquire an Eritrean nationality by marrying an Eritrean woman, but can get citizenship by naturalization in due process after applying through proper channels. UN وبالمثل لا يحصل المواطن الأجنبي على الجنسية الإريترية تلقائياً بزواجه من امرأة إريترية ولكنه يستطيع الحصول على الجنسية بالتجنس من خلال إجراءات قانونية بعد تقديم طلب لذلك عبر القنوات الصحيحة.
    CAST was admitted as an observer organization to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) after application in September 2005. UN وقُبلت الرابطة كمنظمة بصفة مراقب في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بعد تقديم طلب الانضمام في أيلول/سبتمبر 2005.
    The response period shall be 30 calendar days after the submission of the decision to management evaluation for disputes arising at Headquarters, and 45 calendar days for other offices. UN وتبلغ المدة المحددة للرد على الطلب 30 يوما تقويميا بعد تقديم طلب التقييم الإداري للقرار بالنسبة للنـزاعات الناشئة في المقر، و 45 يوما تقويميا بالنسبة للنـزاعات الناشئة في سائر المكاتب.
    2. Encourages all Governments to combat corruption, bribery, money-laundering and the transfer of the illicitly acquired funds and assets and to work for the return of such funds and assets to the countries of origin, after request and due process, and welcomes the actions at the national and international levels taken by some Governments in this regard; UN 2 - تشجع جميع الحكومات على مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال والأصول المكتسبة على نحو غير مشروع، وعلى العمل على إعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، بعد تقديم طلب بذلك واتباع الإجراءات الواجبة، وترحب بالإجراءات التي اتخذتها بعض الحكومات في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Under Section 365 of the Criminal Procedure Code, the High Court may, upon the application by the detained person, whenever it thinks that any person is illegally or improperly detained, order that be set at liberty. UN وتنص المادة 365 من قانون الإجراءات الجنائية على أنه يجوز للمحكمة العليا، بعد تقديم طلب من الشخص المحتَجَز، وعندما تعتقد أن الشخص يحتجز بصورة غير قانونية أو غير صحيحة، أن تأمر بإطلاق سراحه.
    The Director-General shall conclude the evaluation with a report, in accordance with paragraph ... of the Protocol, including the findings and recommendations contained in the expert evaluation, not later than [10] days after the request for clarification has been submitted to the suspected State Party.] UN وعلى المدير العام اختتام التقييم بتقرير، وفقا للفقرة ... من البروتوكول، بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة في تقييم الخبراء، في غضون فترة لا تتجاوز ]عشرة[ أيام بعد تقديم طلب التوضيح إلى الدولة الطرف المشتبه فيها.[
    Such a permit can only be issued following an application pursuant to article 3.4 in conjunction with article 3.6 of the Aliens Decree. UN ولا تصدر هذه الرخصة إلا بعد تقديم طلب وفق المادة 3-4 مقترنةً بالمادة 3-6 من مرسوم شؤون الأجانب.
    (b) At any time after a request for review has been submitted, but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, or the staff member, or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN )ب( يجوز بمبادرة من اﻷمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (b) At any time after a request for review has been submitted but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, or the staff member, or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN (ب) يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (b) At any time after a request for review has been submitted but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, or the staff member, or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN (ب) يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (b) At any time after a request for review has been submitted but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, the staff member or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN (ب) يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (b) At any time after a request for review has been submitted, but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the Secretary-General, the staff member or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN )ب( يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    (b) At any time after a request for review has been submitted but before a panel of the Joint Appeals Board has been constituted to hear an appeal, conciliation may be sought on the issues involved at the initiative of the SecretaryGeneral, the staff member or the presiding officer of the Joint Appeals Board. UN (ب) يجوز بمبادرة من الأمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخلاف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن.
    236. Section 40 provides that any woman who is or has been married to a Lesotho citizen shall become a citizen of Lesotho only after applying for citizenship, as discussed in Article 9. UN 236- وتنص المادة 40 على أن أي امرأة متزوجة، أو كانت متزوجة، من مواطن من ليسوتو لا تصبح مواطنة من ليسوتو إلا بعد تقديم طلب للحصول على الجنسية، على نحو ما سبقت مناقشته في إطار المادة 9.
    In particular, migrants legally residing in the country are eligible, after applying for inclusion in special electoral registers, to be elected as municipal counsellors, counsellors of municipal districts or local counsellors, provided they possess an adequate knowledge of the Greek language in order to perform their duties. UN وبالتحديد، يجوز للمهاجرين المقيمين بصفة قانونية في البلد، بعد تقديم طلب للإدراج في السجلات الانتخابية الخاصة، أن يُنتَخبوا لشغل مناصب مستشارين في البلديات، أو مستشارين في الدوائر البلدية، أو مستشارين محليين، شريطة إلمامهم باللغة اليونانية بقدر كاف لأداء مهامهم.
    The words in square brackets " [or authorized transactions occurring after [application for] commencement] " should be aligned with the wording agreed in the purpose clause. UN أما الكلمات الواردة بين معقوفتين " [أو معاملات مرخص بها جرت بعد [تقديم طلب بشأن] البدء] " فينبغي مواءمتها مع الصياغة المتفق عليها في الفقرة الخاصة بالغرض.
    Civil passport is issued by relevant bodies of internal affairs within no later than one month after application of the citizen with identification card, photos, the state duty receipt, and documents confirming the Azerbaijan Republic's citizenship. UN والهيئات المعنية في وزارة الداخلية هي التي تقوم بإصدار جوازات السفر المدنية التي تعدها في غضون شهر بعد تقديم طلب في ذلك مشفوعاً ببطاقة هوية الشخص المعني وصور شمسية وإيصال بدفع الرسوم للدولة، ووثيقة تثبت أنه حامل الجنسية الأذربيجانية.
    The response period shall be 30 calendar days after the submission of the decision to management evaluation for disputes arising at Headquarters and 45 calendar days for other offices; UN وتكون المدة المحددة للرد على الطلب 30 يوما تقويميا بعد تقديم طلب التقييم الإداري للقرار بالنسبة للمنازعات الناشئة في المقر، و 45 يوما تقويميا بالنسبة للمنازعات الناشئة في المكاتب الأخرى.
    The response period shall be 30 calendar days after the submission of the decision to management evaluation for disputes arising at Headquarters and 45 calendar days for other offices; UN وتكون المدة المحددة للرد على الطلب 30 يوما تقويميا بعد تقديم طلب التقييم الإداري للقرار بالنسبة للمنازعات الناشئة في المقر، و 45 يوما تقويميا بالنسبة للمنازعات الناشئة في سائر المكاتب.
    2. Encourages all Governments to combat corruption, bribery, money-laundering and the transfer of illicitly acquired funds and assets and to work for the return of such funds and assets to the countries of origin, after request and due process, and welcomes the actions at the national and international levels taken by some Governments in this regard; UN 2 - تشجع جميع الحكومات على مكافحة الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال والأصول المكتسبة على نحو غير مشروع، وعلى العمل على إعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية، بعد تقديم طلب بذلك واتباع الإجراءات الواجبة، وترحب بالإجراءات التي اتخذتها بعض الحكومات في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    (a) The inquiry into the death takes place only upon the application of the IGP and there are no criteria to guide him in the exercise of his function. UN )أ( لا يجري التحقيق في الوفاة إلا بعد تقديم طلب من المفتش العام للشرطة، ولا توجد معايير يسترشد بها هذا اﻷخير في ممارسة وظيفته.
    The Director-General shall conclude the evaluation with a report, in accordance with paragraph ... of the Protocol, including the findings and recommendations contained in the expert evaluation, not later than [10] days after the request for clarification has been submitted to the suspected State Party.] UN وعلى المدير العام اختتام التقييم بتقرير، وفقا للفقرة ... من البروتوكول، بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة في تقييم الخبراء، في غضون فترة لا تتجاوز ]عشرة[ أيام بعد تقديم طلب التوضيح إلى الدولة الطرف المشتبه فيها.[
    Decisions to order detention were taken by courts of first instance, following an application via the Procurator's Office, and those concerned were entitled to be represented by a lawyer. UN والقرار بالاحتجاز تصدره محاكم أول درجة، بعد تقديم طلب من النيابة العامة، ويكون للأشخاص المعنيين حق الاستعانة بخدمات محام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more