:: Maintaining international and regional rosters which could be tapped into after receiving a request for capacity-building from a Member State; | UN | :: الحفاظ على القوائم الدولية والإقليمية التي يمكن الاستفادة منها بعد تلقي الطلب المتعلق ببناء قدرات من دولة عضو؛ |
(ii) Increased number of countries of the region having established indicators to follow up on the Millennium Development Goals after receiving relevant technical support from ECLAC | UN | ' 2` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي وضعت مؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية بعد تلقي الدعم التقني اللازم من اللجنة |
All such participants may, within 15 working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the secretariat. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشاركين، في غضون 15 يوماً بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، التقدم بتصويبات إلى الأمانة. |
All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة. |
The Victims and Witnesses Section will start practical arrangements concerning summoned witnesses only after the receipt of service of the summonses. | UN | ولن يبدأ القسم الأخير في الترتيبات العملية بشأن الشهود المدعوين للمثول إلا بعد تلقي الخدمة المتعلقة بالاستدعاءات. |
upon receipt of the responses and additional documentation, a detailed factual and legal analysis of each claim was conducted. | UN | وأُجري بعد تلقي الردود. والوثائق الإضافية تحليل مفصل للوقائع والأساس القانوني لكل مطالبة. |
Sagahutu was granted an extension to file his notice of appeal later, only after receiving the French translation of the judgement. | UN | ولم يحصل ساغاهوتو على تمديد ليقدم إخطاره بالاستئناف في وقت لاحق سوى بعد تلقي الترجمة الفرنسية للحكم. |
The forward purchase contracts are established with banks after receiving quotations on rates available on the day of adoption | UN | وتُبرم عقود الشراء الآجل مع المصارف بعد تلقي بيانات بشأن الأسعار المتاحة يوم إبرام العقود |
(ii) Increased number of countries of the region having established indicators to follow up on the Millennium Development Goals after receiving relevant technical support from ECLAC | UN | ' 2` زيادة عدد بلدان المنطقة التي وضعت مؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية بعد تلقي الدعم التقني اللازم من اللجنة |
The Secretariat will draft a country report following the format of a blueprint report, no later than one month after receiving the experts' comments. | UN | وستعد الأمانة مشروع تقرير قطري في شكل تقرير نموذجي في أجل أقصاه شهر واحد بعد تلقي تعليقات الخبراء. |
Agency staff and local refugee committees implemented the project after receiving professional and technical training from UNICEF. | UN | وقد قام موظفو الوكالة ولجان اللاجئين المحلية بتنفيذ المشروع بعد تلقي التدريب المهني والتقني من اليونيسيف. |
All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى اﻷمانة. |
All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى اﻷمانة. |
Turnaround time: 210 days; two amendments were made 2 months and 4 months after receipt of the requisition by the Procurement Division. | UN | الوقت المستغرق: 210 أيام؛ أُجري تعديلان شهرين وأربعة أشهر بعد تلقي طلب شعبة المشتريات. |
Answers shall be submitted to the review team, through the secretariat, within five working days after the receipt of the request for clarification. | UN | وتقدم الردود إلى فريق الاستعراض، عن طريق الأمانة، في غضون خمسة أيام عمل بعد تلقي طلب التوضيح. |
12. The OPCW inspection team would be dispatched at the earliest opportunity after the receipt of a request for an investigation of alleged use. | UN | 12- ويوفَد فريق التفتيش التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أقرب فرصة بعد تلقي طلب بإجراء تحقيق في الادعاء باستخدام تلك الأسلحة. |
The Committee will revert to the matter, as necessary, upon receipt of the expected report. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة، حسب الحاجة، بعد تلقي التقرير المرتقب. |
following receipt of a request, the feasibility of the project is studied, taking into account relevant recommendations by United Nations human rights bodies and mechanisms, especially the Commission on Human Rights, as well as the availability of resources. | UN | بعد تلقي طلب ما، تجري دراسة جدوى المشروع مع مراعاة ما تقدمه هيئات وآليات حقوق الإنسان المختصة في الأمم المتحدة من توصيات ذات صلة، لا سيما لجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن مراعاة توفر الموارد. |
Work on these features was launched in 2011, following the receipt of supplementary funding. | UN | وقد شُرع في إنجاز هذه الوظائف في عام 2011 بعد تلقي تمويل إضافي. |
All such participants may, within three working days of the receipt of the provisional records of the meetings, submit corrections to the Secretariat. | UN | ولجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة. |
The Pre-Trial Chamber shall decide after having received observations in writing of the Prosecutor and the detained person. | UN | وتتخذ الدائرة التمهيدية قرارها بعد تلقي ملاحظات كتابية من المدعي العام والشخص المحتجز. |
He suggests that one of the reasons why the police immediately acted following a telephone call from one of the tenants was that the author had had problems with the police in the past. | UN | ويرى أن أحد الأسباب لتصرف الشرطة مباشرة بعد تلقي مكالمة هاتفية من أحد المستأجرين أن صاحب البلاغ كانت له مشاكل مع الشرطة في الماضي. |
after having obtained the views of the Prosecutor, the Pre-Trial Chamber shall decide on the application without delay. | UN | وتتخذ الدائرة التمهيدية، بعد تلقي آراء المدعي العام، قرارا بشأن هذا الطلب دون تأخير. |