"بعد دخولها حيز النفاذ" - Translation from Arabic to English

    • after its entry into force
        
    • upon entry into force
        
    • as possible after entry into force
        
    Article 13 1. At any time after its entry into force any State Party may propose amendments to this Convention. UN 1 - لكل دولة طرف أن تقترح تعديلات لهذه الاتفاقية في أي وقت بعد دخولها حيز النفاذ.
    3. after its entry into force, this Convention will be open for accession by all States. UN ٣ - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول بعد دخولها حيز النفاذ.
    1. Any State Party may propose amendments to this Convention at any time after its entry into force. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديلات على هذه الاتفاقية في أي وقت بعد دخولها حيز النفاذ.
    The Chemical Weapons Convention (CWC) has - and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), after its entry into force, will have a permanent implementation body, a yearly Conference of States Parties, an Executive Council and a permanent Secretariat. UN ولاتفاقية الأسلحة الكيميائية هيئة تنفيذية دائمة، ومؤتمر سنوي للدول الأطراف ومجلس تنفيذي وأمانة دائمة، وستكون لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الهيئات نفسها بعد دخولها حيز النفاذ.
    The analysing group noted that the delay in proceeding more rapidly with implementation as soon as possible after entry into force hampered Algeria in fulfilling its obligations by its deadline. UN ولاحظ فريق التحليل أن بطء تنفيذ الاتفاقية بعد دخولها حيز النفاذ حال دون وفاء الجزائر بالتزاماتها في المهلة المحددة لها.
    Furthermore, concern was expressed about a reservation lodged by the Government during the ratification of the Inter-American Convention on Disappearances, which would reportedly permit trial in military courts, as well as in regard to an interpretive declaration lodged by the Government to the effect that the Convention would be applicable only to cases that occur after its entry into force. UN وأعرب كذلك عن القلق إزاء تحفظ قدمته الحكومة لدى التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء، بما يسمح بمحاكمة الأفراد أمام المحاكم العسكرية على حد ما أفادت به التقارير، وكذلك إزاء بيان تفسيري قدمته الحكومة مفاده أن الاتفاقية لن تطبَّق إلا على الحالات التي تحدث بعد دخولها حيز النفاذ.
    20. Article 18, paragraph 1, of the Convention provides that States parties undertake to submit reports on the implementation of the Convention within one year after its entry into force for the State concerned and thereafter at least every four years and further whenever the Committee so requests. UN 20 - تنص الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة واحدة بعد دخولها حيز النفاذ في الدولة المعنية، ثم مرة واحدة كل أربع سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    20. Article 18, paragraph 1, of the Convention provides that States parties undertake to submit reports on the implementation of the Convention within one year after its entry into force for the State concerned and thereafter at least every four years and further whenever the Committee so requests. UN 20 - تنص الفقرة 1 من المادة 18 في الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في غضون سنة واحدة بعد دخولها حيز النفاذ في الدولة المعنية، ثم مرة واحدة على الأقل كل أربع سنوات بعد ذلك، وكذلك كلما طلبت اللجنة تقديم تقرير.
    The Inter-American Commission examined a case in which, among others, the Convention of Belém do Pará had been invoked.73 The case concerned a rape that had taken place prior to the entry into force of that Convention, while the relevant domestic court proceedings had taken place after its entry into force. UN فقد نظرت لجنة البلدان الأمريكية في قضية تم فيها الاستظهار بنصوص منها اتفاقية بيليم دو بارا.() وتتعلق هذه القضية باغتصاب حدث قبل دخول تلك الاتفاقية حيز النفاذ، بينما أقيمت الدعوى أمام المحاكم المحلية بعد دخولها حيز النفاذ.
    The above-mentioned Decree No. 2790 withdrew competence to try offences provided for in the " Drugs Statute " from " district criminal courts and district courts exercising mixed jurisdiction " as specialized jurisdictions and established the " public order, faceless or emergency jurisdiction " , which was converted into secret " regional justice " after its entry into force on 1 July 1992. UN وقد سحب المرسوم رقم 2790 المذكور أعلاه اختصاص النظر في الجرائم المنصوص عليها في " النظام الأساسي المتعلق بالمخدرات " من " المحاكم الجنائية المحلية والمحاكم الجنائية الممارسة للقضاء المختلط " بوصفها محاكم متخصصة، وأنشأ " محاكم النظام العام أو المحاكم بدون مواجهة أو محاكم الطوارئ " ، التي تحولت إلى أجهزة " عدالة إقليمية " سرية بعد دخولها حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 1992.
    The analysing group noted that the delay in proceeding more rapidly with implementation as possible after entry into force hampered Mauritania in fulfilling its obligations by its deadline. UN ولاحظ فريق التحليل أن بطء تنفيذ الاتفاقية بعد دخولها حيز النفاذ حال دون وفاء موريتانيا بالتزاماتها بحلول المهلة المحددة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more