"بعد سبعة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • seven months after
        
    • after seven months
        
    • seven months later
        
    • place seven months
        
    Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم،
    Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    It is common knowledge now that the Tigray People's Liberation Front (TPLF) has rejected the Technical Arrangements after seven months of delay. UN أصبح من المعروف جدا الآن أن جبهة تحرير تيغري الشعبية بعد سبعة أشهر من التواني ترفض الترتيبات الفنية.
    In reality, it is Ethiopia, which has frustrated the peace process by reneging on its commitments and rejecting the technical arrangements after seven months of stalling. UN والواقع أن إثيوبيا هي التي أحبطت عملية السلام بنكث التزاماتها ورفض الترتيبات الفنية بعد سبعة أشهر من التسويف.
    after seven months of operations, the situation as regards remaining mines is as follows: UN وفيما يلي بيان بحالة اﻷلغام المتبقية بعد سبعة أشهر من بداية عمليات إزالتها:
    So when I ran into her seven months later, there was only one way to deal with her. Open Subtitles لذا عندما صادفتها بعد سبعة أشهر ، فقد" "كان هناك سبيل واحد للتعامل معها
    A woman was murdered there seven months after my mother's death. Open Subtitles هناك امرأة قد قُتِلَت هناك بعد سبعة أشهر من مقتل والدتي.
    In accordance with the Cotonou agreement, general and presidential elections were to have taken place approximately seven months after the signing of the agreement. UN ١٧ - وفقا لاتفاق كوتونو، كان من المفروض إجراء الانتخابات العامة والرئاسية بعد سبعة أشهر تقريبا من التوقيع على الاتفاق.
    " Noting that the Peace Agreement calls for legislative and presidential elections to take place approximately seven months after the signing of the Peace Agreement, UN " وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    The claimant relies on an agreement dated seven months after the liberation of Kuwait establishing that it did sell shares in an United States-based company on the date of the agreement. UN ٠٥١- ويعتمد صاحب المطالبة على اتفاق مؤرخ بعد سبعة أشهر من تحرير الكويت يثبت أنه باع بالفعل أسهماً في شركة مقرها في الولايات المتحدة وذلك في تاريخ الاتفاق.
    The convening of this global Conference seven months after the decision taken at Doha inspired the attendance of 60 Member States at the cabinet level and the participation of more than 170 Member States in the plenary meetings. UN حفز انعقاد هذا المؤتمر العالمي بعد سبعة أشهر من القرار المتخذ في الدوحة 60 دولة عضوا على الحضور على مستوى وزاري وأكثر من 170 دولة عضوا على الاشتراك في الجلسات العامة.
    The Agency's Financial Intelligence Department was invited, only seven months after its formation, to join the Egmont Group, a worldwide network of law enforcement agencies that share intelligence on money-laundering. UN ووجهت إلى إدارة الاستخبارات المالية في الوكالة بعد سبعة أشهر فقط من إنشائها الدعوة للانضمام إلى مجموعة إيغمونت، وهي عبارة عن شبكة عالمية من وكالات لإنفاذ القوانين تتقاسم فيما بينها المعلومات المتعلقة بغسل الأموال.
    It is for that reason that we should acknowledge -- without self-satisfaction -- that the holding of peaceful legislative elections in Côte d'Ivoire just seven months after emerging from the crisis is an outcome that merits being highlighted. UN ولهذا السبب يتعين علينا أن نعترف - من دون رضا عن النفس - بأن إجراء انتخابات تشريعية سلمية في كوت ديفوار بعد سبعة أشهر فقط من الخروج من الأزمة نتيجة تستحق تسليط الضوء عليها.
    But after seven months at sea, suffering... Open Subtitles لكن بعد سبعة أشهر من المعاناة في البحر
    14. The capacity of the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes to handle an increased caseload remained insufficient, notwithstanding the swearing in of the Court's 10 members by the President of Haiti in April, after seven months of delay. UN 14 - قدرة المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية على تناول العدد المتزايد من القضايا ما تزال غير كافية رغم تنصيب أعضاء المجلس العشرة من قبل رئيس هايتي في 10 نيسان/أبريل، بعد سبعة أشهر من التأخير.
    The Court held that Articles 71-73 CISG applied, since the buyer had not performed its obligations after seven months from the date the payment was due. UN ورأت المحكمة أنَّ المواد 71-73 من اتفاقية البيع تنطبق، إذ إنَّ المشتري لم يفِ بالتزاماته بعد سبعة أشهر من تاريخ استحقاق الدفع.
    after seven months in exile, Open Subtitles بعد سبعة أشهر في المنفى
    after seven months of fighting, the civil war in Shadaloo... may have reached the turning point. Open Subtitles بعد سبعة أشهر من القتال (ربما بلغت الحرب الأهلية فى (شادالو المنعطف
    20. In the case of Prosecutor v. Mićo Stanišić and Stojan Župljanin, the projected time frame for the delivery of the appeal judgement has been revised and the appeal judgement is now expected in November 2015, seven months later than previously anticipated. UN 20 - وفي قضية المدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين، تم تعديل الإطار الزمني المتوقع لإصدار حكم الاستئناف، ويُتوقع الآن صدور حكم الاستئناف في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2015، أي بعد سبعة أشهر مما كان متوقعا في السابق.
    40. The successful holding of elections, which in accordance with the Peace Agreement are to take place seven months from the signing of the agreement and are scheduled for February/March 1994, would signal the end of the proposed UNOMIL operation. UN ٤٠ - وسيكون النجاح في إجراء الانتخابات، التي من المقرر أن تجرى وفقا لاتفاق السلم بعد سبعة أشهر من توقيع الاتفاق وموعدها شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٤، علامة على نهاية عملية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more