The universal abolition of fees came one year after user fees for children were removed. | UN | وجاء تعميم إلغاء الرسوم بعد سنة واحدة من إلغاء رسوم العلاج للأطفال. |
The Working Group will review this arrangement one year after the adoption of its terms of reference. | UN | وسيستعرض الفريق العامل هذا الترتيب بعد سنة واحدة من اعتماد اختصاصاته. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |
India agreed, after one year, to a dialogue on Kashmir. | UN | ووافقت الهند بعد سنة واحدة على الحوار بشأن كشمير. |
2. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary-General of the United Nations. | UN | ٢ - يكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لﻹخطار. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويصبـــــح الانسحــــاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |
Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
The withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹشعار، إلا إذا حدد اﻹشعار تاريخا لاحقا لذلك. |
The withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا لذلك. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. | UN | ويعتبر النقض نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. | UN | ويعتبر النقض نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |
after one year, however, they decided to change their approach and continued to increase their voluntary contributions. | UN | ولكّنهما قرّرا بعد سنة واحدة تغيير نهجهما واستمرا في زيادة مساهماتهما الطوعية. |
Investments maturing after one year totalled $311.6 million. | UN | وبلغ حجم الاستثمارات التي تستحق بعد سنة واحدة ما مجموعه 311.6 مليون دولار. |
(vii) Borrowings payable after one year. | UN | ' ٧ ' القروض الواجبة السداد بعد سنة واحدة. |
2. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary-General of the United Nations. | UN | 2 - يكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |
In 1976 the ENMOD Convention was adopted, followed by Additional Protocol I to the 1949 Geneva Conventions, one year later. | UN | ففي عام 1976 اعتمدت اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، وتبعها بعد سنة واحدة البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
After an average of 4 per cent growth in 1997, the region contracted by about 7 per cent a year later. | UN | وبعد أن كان متوسط النمو يصل إلى 4 في المائة في عام 1997 انكمش بنحو 7 في المائة في المنطقة بعد سنة واحدة من ذلك التاريخ. |
In 2005, after only one year of college, | Open Subtitles | في سنة 2005، أي بعد سنة واحدة في الجامعة |
This arrangement will be reviewed in one year. | UN | وسيجري استعراض هذا الترتيب بعد سنة واحدة. |
Should an additional appropriation be required, it should be requested and fully justified in the context of the one-year review requested in paragraph 8 above or reported in the performance report. | UN | وإذا استدعـت الحاجة تخصيص اعتمادات إضافية، فـإنـه يتعين طلبهـا وتبريرها بشكل تام في سياق الاستعراض الذي سيجري بعد سنة واحدة والمطلوب في الفقرة 8 أعـلاه ، أو التبليغ بها في تقرير الأداء. |