It had a political dimension, linked with self-determination and the collective rights of indigenous peoples to decide on their own development. | UN | وله بعد سياسي يتصل بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وحقوقها الجماعية في تقرير تنميتها الخاصة بها. |
Although the kidnappers demanded money, the incident had a political dimension. | UN | ورغم أن المختطفين طلبوا أموالا، فقد انطوى الحادث على بعد سياسي. |
This subject has not only a definite political dimension but a tangible moral and psychological one as well. | UN | وهذا الموضوع ليس له بعد سياسي مؤكد فحسب وإنما له أيضا بعد أخلاقي ونفسي ملموس. |
Democracy does not have just a political dimension; it has economic, social and cultural aspects too. | UN | فليس للديمقراطية بعد سياسي فقط؛ فلها كذلك جوانب اقتصادية واجتماعية وثقافية. |
Cases in which irregularities were noted were raised with the authorities once again, in particular those that had a political dimension. | UN | وأثيرت مرة أخرى مع السلطات حالات كانت المخالفات فيها ملحوظة، لا سيما تلك التي لها بعد سياسي. |
Those departments have never been given any political dimension. | UN | وهذه الادارات لم تعط أبدا أي بعد سياسي. |
The Committee was concerned that in Ethiopia, death sentences are still imposed by courts for crimes which appear to have a political dimension, as well as following trials held in absentia, without adequate legal safeguards under article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وكان من دواعي قلق اللجنة أن المحاكم في إثيوبيا لا تزال تفرض عقوبة الإعدام على جرائم يبدو أنها ذات بعد سياسي إلى جانب فرض هذه العقوبة عقب محاكمات غيابية دون ضمانات قانونية كافية بموجب المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
While the methodology for determining the scale had a political dimension, it should not be used to distort the real economic and financial capacity of Member States. | UN | وقال إنه بينما يوجد بعد سياسي لمنهجية تحديد الأنصبة المقررة، إلا أنها يجب ألا تستخدم لإعطاء صورة خاطئة عن القدرة الاقتصادية والمالية الحقيقية للدول الأعضاء. |
A parallel with earlier unsolved murders of politicians was being drawn and rumours of a political dimension to the deaths persisted. | UN | وقورنت الجريمتان بجرائم اغتيال سابقة لسياسيين لم يتم حلها، وتواصل تواتر الشائعات بوجود بعد سياسي للجريمتين . |
41. The developments of 5 and 6 July had a political dimension. | UN | ٤١ - وكان للتطورات التي حدثت يومي ٥ و ٦ تموز/يوليه بعد سياسي. |
As an instrument to convey the image of Germany as a cultural nation all over the world in a credible way and to effectively promote matters of cultural policy at all international levels, it performs tasks that serve specific purposes and have a political dimension. | UN | وهي كأداة لنقل صورة ألمانيا بوصفها أمة ثقافية في جميع أنحاء العالم بمصداقية ولتعزيز شؤون السياسة الثقافية على جميع المستويات الدولية على نحو فعال، تؤدي مهاما تخدم أغراضاً محددة ولها بعد سياسي. |
However, the question also had a political dimension. | UN | ولكن المسألة لها بعد سياسي أيضاً. |
9. Gender analysis has a political dimension. | UN | 9 - وينطوي تحليل الفوارق بين الجنسين على بعد سياسي. |
There is more interest in Sarkozy’s populist ideas about currency intervention and adding a new political dimension to monetary policy decisions than is commonly realized. | News-Commentary | لقد أصبح الاهتمام أشد مما نتصور بأفكار ساركوزي القومية الخاصة بالتدخل في العملة النقدية وإضافة بعد سياسي جديد إلى مسألة اتخاذ القرار بشأن السياسية النقدية. |
268. As noted above, systemic issues involve more than the technical aspects of economic and financial issues; they also have an important political dimension, which has a substantial bearing on development. | UN | 268 - كما ورد أعلاه، لا تقتصر المسائل العامة على الجوانب التقنية للمسائل الاقتصادية والمالية، بل إنها أيضاً ذات بعد سياسي هام له تأثير كبير على التنمية. |
The establishment of that post was to add the proper political dimension to the new institutional structure of la Francophonie, for it is the Secretary-General’s task to ensure that the organization is a player on the international stage and to implement the political and diplomatic activities of la Francophonie. | UN | وكان إنشاء ذلك المنصب ﻹضافة بعد سياسي سليم للهيكل المؤسسي الجديد للمنظمة الفرنكوفونية، ﻷن مهمة اﻷمين العام هي ضمان أن تكون المنظمة طرفا رئيسيا على المسرح الدولي وتنفيذ اﻷنشطة السياسية والدبلوماسية للمنظمة. |
25. Although political violence disappeared from the Haitian scene with the return to democracy, it might be asked whether domestic violence, which is considered a private matter, does not have a political dimension. | UN | ٢٥ - ورغما عن أن العنف السياسي اختفى من المسرح الهايتي مع عودة الديمقراطية، فينبغي التساؤل عما إذا كان العنف المنزلي الذي يعتبر مسألة خاصة له بعد سياسي. |
In other areas relating to reform of the Organization, it was far less realistic to count on the constructive participation of the Special Committee, particularly in relation to anything concerned with the Security Council, given the political dimension of the problems addressed by the Council. | UN | واستطرد قائلا إنه مما يجانب الواقعية كثيرا التعويل على أي مشاركة بناءة من جانب اللجنة الخاصة في مجالات أخرى من مجالات إصلاح المنظمة، وهو ما يسري بوجه خاص على كل ما يتعلق بمجلس اﻷمن، ممــا يعــزى إلــى ما تنطوي عليه المشاكل التي يتناولها المجلس من بعد سياسي. |
Shortly after the events of 11 September the fourteenth General Assembly of the World Tourism Organization had considered the enormous challenges facing tourism and had decided that opportunities could be found even in adversity: to find ways of navigating in unknown waters and to invest the discussion of the importance of tourism with a political dimension. The present occasion represented one of the answers to those challenges. | UN | وفي أعقاب أحداث الحادي عشر من سبتمبر، نظرت الجمعية العامة الرابعة عشرة للمنظمة العالمية للسياحة في أمر التحديات الهائلة التي تواجه السياحة وخلصت إلى أن الفرص يمكن التماسها حتى في ظل ظروف سلبية ومن ذلك التماس وسائل الإبحار في مياه غير معروفة واستثمار النقاش حول أهمية السياحة في ضوء بعد سياسي. |
Of the items brought to the attention of the Commission, the following three items have a political dimension, have gained a particularly high profile or affect the vital interests of groups of member States or interest groups; it is proposed that they be brought to the attention of the high-level segment of the current session: | UN | ومن بين البنود المعروضة على اللجنة، هناك ثلاثة بنود ذات بعد سياسي وقد حظيت بأهمية كبيرة على وجه الخصوص، أو هي تؤثر في المصالح الحيوية لمجموعات من الدول اﻷعضاء أو جماعات المصالح؛ ويقترح رفعها الى الجزء الرفيع المستوى من هذه الدورة، وهي تتمثل في: |