"بعد شهر واحد من" - Translation from Arabic to English

    • one month after the
        
    • one month from
        
    It will enter into force one month after the receipt of the tenth instrument of ratification or accession. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    Pete, this was one month after the bathtub incident! Open Subtitles بيت ، هذا حدث بعد شهر واحد من حادثة حوض الإستحمام
    He pled out to a clas s-three felony one month after the bust. Open Subtitles لقد إنضم الى الفرقة الجنائية الثالثة بعد شهر واحد من الإعتقال
    Implementing partners may effect payments towards commitments made during the project duration up to the liquidation date, that is, one month after the end date of the agreement, unless an extension is authorized. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية؛ أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    Also, one month from today, you will give your first... official press conference. Open Subtitles أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك
    Implementing partners may effect payments towards commitments made during the project duration up to the liquidation date, i.e., one month after the end date of the agreement, unless an extension is authorized. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية، أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    The Millennium Development Goal framework, adopted one month after the adoption of the Dakar Framework for Action, challenged the Education for All movement as the sole reference for educational development at the global level and contributed to a narrowing of the international education agenda to universal primary education and gender equality. UN فإطار الأهداف الإنمائية للألفية، الذي اعتُمد بعد شهر واحد من اعتماد إطار عمل دكار، قد تخَالف مع حركة توفير التعليم للجميع بوصفها المرجع الوحيد لتطوير التعليم على الصعيد العالمي وأسهم في تضييق الخطة الدولية للتعليم فحصرها في نطاق تعميم التعليم الابتدائي وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The current discussion was taking place one month after the first session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute and the entry into force of that landmark instrument of international law, which would strengthen the existing United Nations instruments for promoting international peace and justice. UN وأوضح أن النقاش الحالي يجري بعد شهر واحد من انعقاد الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ودخول هذا الصك المميز من صكوك القانون الدولي حيز التنفيذ مما في شأنه أن يعزز صكوك الأمم المتحدة القائمة من أجل دعم السلم والعدل الدوليين.
    On 9 August, one month after the beginning of the summer term, students started receiving their exit permits. UN وفي ٩ آب/أغسطس، أي بعد شهر واحد من بداية الفصل الدراسي الصيفي، بدأت تصاريح الخروج تصل إلى الطلبــة.
    The aircraft concerned was a DC-8 cargo aeroplane with the call-sign 9QCLV, which was said to have transported the arms in two separate flights between Seychelles and Goma on 16-17 and on 18-19 June 1994, one month after the imposition of the embargo. UN وكانت الطائرة المعنية من طراز DC-8 وتحمل إشارة النداء 9QCLV، وقيل إنها قامت بنقل أسلحة في رحلتين جويتين منفصلتين بين سيشيل وغوما في ١٦ - ١٧ وفي ١٨ - ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بعد شهر واحد من فرض الحظر.
    (h) A contract for a public awareness campaign was cancelled one month after the award when pledged funds failed to materialize. UN (ح) ألغي عقد للقيام بحملة توعية بعد شهر واحد من إبرامه، حينما لم تتوافر الأموال المتعهد بها.
    2. For each State ratifying the present Protocol, or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN 2 - بالنسبة لكل دولة تصدق على هذا البروتوكول، أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد شهر واحد من تاريخ إيداعها صك التصديق أو الانضمام.
    For each State ratifying the present Protocol, or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN " 2 - بالنسبة لكل دولة تصدق على هذا البروتوكول، أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد شهر واحد من تاريخ إيداعها صك التصديق أو الانضمام.
    2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after its entry into force the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN 2- بالنسبة لكل دولة تصدق على هذا البروتوكول أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد شهر واحد من تاريخ إيداعها صك التصديق أو الانضمام.
    2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after its entry into force the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN 2- بالنسبة لكل دولة تصدق على هذا البروتوكول أو تنضم إليه بعد دخوله حيز التنفيذ يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد شهر واحد من تاريخ إيداعها صك التصديق أو الانضمام.
    2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN ٢- بالنسبة لكل دولة تصدق على هذا البروتوكول أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، يبدأ سريان هذا البروتوكول بعد شهر واحد من تاريخ إيداعها صك التصديق أو الانضمام.
    2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after its entry into force, the present Protocol shall enter into force one month after the date of the deposit of its own instrument of ratification or accession. UN ٢- بالنسبة الى كل دولة تصدق على هذا البروتوكول أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، يُعمل بهذا البروتوكول بعد شهر واحد من تاريخ إيداعها صك التصديق أو الانضمام.
    In addition, it is contended that the eyewitness failed to identify Mr. Richards at the identification parade held one month after the murder and at the committal proceedings at the Gun Court, yet purported to identify him in the dock, at trial, held nearly two years later. UN وفضلا عن هذا ثبت أن شاهد العيان لم يستطع التعرف على السيد ريتشاردز في طابور العرض الذي جرى بعد شهر واحد من حادث القتل، وفي إجراءات السجن في محكمة جون، ومع هذا زعم التعرف عليه في قفص الاتهام، أثناء المحاكمة التي جرت بعد ذلك بنحو عامين.
    33. On 16 July 2003, one month after the inauguration of the Prosecutor, the Office held a press conference to provide information on the communications received to date. UN 33 - وفي 16 تموز/يوليه 2003، أي بعد شهر واحد من تقلد المدعي العام لمنصبه، عقد المكتب مؤتمرا صحفيا لتقديم معلومات عن الرسائل التي وردت حتى تاريخه.
    I may leave one month from now Open Subtitles أنا قد أرحل بعد شهر واحد من الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more