"بعد مرور ستة أشهر على" - Translation from Arabic to English

    • six months after the
        
    • after six months from the
        
    They would welcome receiving an initial report six months after the office becomes fully operational. UN ويعربون عن ترحيبهم بتلقي تقرير أولي بعد مرور ستة أشهر على دخول المكتب طور التشغيل الكامل.
    They would welcome receiving such a report, for example, six months after the Centre becomes fully operational. UN وهم يرحبون بتلقي تقرير من هذا القبيل، على سبيل المثال، بعد مرور ستة أشهر على دخول المركز طور التشغيل الكامل.
    The complainant claims that the investigation carried out by the authorities, six months after the submission of his first complaint, was not prompt, independent, impartial, thorough or effective, as is required under the Convention. UN ويدعي صاحب الشكوى أن التحقيق الذي أجرته السلطات بعد مرور ستة أشهر على تقديم شكواه الأولى، لم يكن عاجلاً ولا مستقلاً ولا نزيهاً ولا شاملاً ولا فعالاً، حسبما تقتضيه الاتفاقية.
    The complainant claims that the investigation carried out by the authorities, six months after the submission of his first complaint, was not prompt, independent, impartial, thorough or effective, as is required under the Convention. UN ويدعي صاحب الشكوى أن التحقيق الذي أجرته السلطات بعد مرور ستة أشهر على تقديم شكواه الأولى، لم يكن عاجلاً ولا مستقلاً ولا نزيهاً ولا شاملاً ولا فعالاً، حسبما تقتضيه الاتفاقية.
    22. Decides to review after six months from the date of this resolution, the provisions set out in paragraphs 11 to 21 above; UN 22 - يقرر استعراض الأحكام المبينة في الفقرات 11 إلى 21 أعلاه بعد مرور ستة أشهر على تاريخ هذا القرار؛
    The Committee notes that a preliminary investigation was started six months after the reported acts of torture on 10 December 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن التحقيق الأولي بدأ بعد مرور ستة أشهر على أعمال التعذيب المبلغ عنها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Committee notes that a preliminary investigation was started six months after the reported acts of torture on 10 December 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن التحقيق الأولي بدأ بعد مرور ستة أشهر على أعمال التعذيب المبلغ عنها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Following the Doha agreement, President Sleiman was elected on 25 May 2008, six months after the office had become vacant. UN وفي أعقاب اتفاق الدوحة، انتُخب ميشال سليمان رئيسا للجمهورية في 25 أيار/مايو 2008 بعد مرور ستة أشهر على شغور هذا المنصب.
    It is indeed a matter of profound regret and deep frustration for the Ethiopian authorities that, six months after the assassination attempt on President Mubarak, the suspects have not yet been brought to justice. UN ومما يبعث على اﻷسف البالغ ويثير اﻹحباط العميق حقا للسلطات الاثيوبية أن المشتبه فيهم لم يقدموا بعد الى المحاكمة بعد مرور ستة أشهر على وقوع محاولة اغتيال الرئيس مبارك.
    The President further indicated that the members of the Council would welcome receiving an initial report six months after the office had become fully operational. UN وذكر الرئيس كذلك أن أعضاء المجلس يعربون عن ترحيبهم بتلقي تقرير أولي بعد مرور ستة أشهر على دخول المكتب طور التشغيل الكامل.
    60. At the India country office (in New Delhi and Mumbai), cash utilization reports for 12 implementing partners (9 in New Delhi and 3 in Mumbai) had not been submitted six months after the receipt of the cash transfers. UN 60 - وفي المكتب القطري للهند (نيودلهي ومومباي)، لم تقدم تقارير استخدام النقدية من 12 شريكا من شركاء التنفيذ (9 منهم في نيودلهي و 3 في مومباي) بعد مرور ستة أشهر على تسلم التحويلات النقدية.
    The combination of a small number of homogeneous countries, their previous ICP experience, and the coordination and support from an experienced national statistical office allowed the region to publish results six months after the end of the reference period. UN وقد تمكنت المنطقة من نشر النتائج الخاصة بها بعد مرور ستة أشهر على انتهاء الفترة المرجعية بفضل تضافر بضعة عوامل منها أن المنطقة تتكون من عدد قليل من البلدان المتجانسة لها تجارب سابقة في برنامج المقارنات الدولية، علاوة على أن التنسيق والدعم قد تيسَّر لها من مكاتب إحصائية وطنية متمرسة.
    six months after the date of deposit of the instrument of denunciation, the Protocol shall no longer be in force for the denouncing State, but shall remain in force for the other States Parties. UN ولا يعود البروتوكول نافذا بالنسبة للدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك الانسحاب ، ولكنه يبقى نافذا بالنسبة للدول اﻷطراف اﻷخرى .
    If the juvenile is again found to be at risk of delinquency six months after the notice was served, the UN واذا تكرر تواجد الحدث في احدى حالات التعرض للإنحراف بعد مرور ستة أشهر على الإنذار يحال أمره مرة أخرى الى الشرطة النسائية التي تتخذ الإجراءات اللازمة لعرض قضيته على قاضي محكمة الأحداث عن طريق وحـدة الرعايـة الإجتماعية للأحداث.
    A copy of the notice of warning is sent to the Juvenile Welfare Unit at the Ministry of Labour and Social Affairs. If the young person is again found at risk of delinquency six months after the warning is issued, the case will be referred back to the women's police force, which will take action, through the Juvenile Social Welfare Unit, to bring the matter to the attention of a juvenile court. UN وترسل نسخة من هذا الإنذار إلى قسم الأحداث بوزارة التنمية الاجتماعية، وإذا تكرر تواجد الحدث في إحدى حالات التعرض للانحراف بعد مرور ستة أشهر على الإنذار يحال أمره مرة أخرى إلى الشرطة النسائية التي تتخذ الإجراءات اللازمة لعرض قضيته على قاضي محكمة الأحداث عن طريق وحدة الرعاية الاجتماعية للأحداث.
    The overall goal of the Global Action Plan is to have sufficient global influenza vaccine manufacturing capacity by 2015 to immunize 2 billion people, and the vaccine should be available on the market six months after the transfer of the vaccine prototype strain to vaccine manufacturers. UN ويتمثل الهدف العام لخطة العمل العالمية في توافر ما يكفي من قدرات تصنيع لقاحات الأنفلونزا على الصعيد العالمي بحلول عام 2015 لتحصين بليوني شخص، وينبغي أن تكون اللقاحات متاحة في السوق بعد مرور ستة أشهر على نقل نموذج الذرية البدئي للقاح إلى مصنعي اللقاحات.
    They would also welcome receiving an initial report six months after the office becomes fully operational. " UN وسيكونون ممتنين أيضا لتلقي تقرير أولي بعد مرور ستة أشهر على بدء المكتب العمل بكامل طاقته " .
    3. At the same time, it does appear that, six months after the wave of violence targeting the Kosovo Serb and Ashkali communities, as well as UNMIK and the Kosovo Force (KFOR), Kosovo is getting back on track in regard to fulfilling the standards. UN 3 - ويبدو في الوقت نفسه أنه بعد مرور ستة أشهر على موجة العنف التي استهدفت طائفتي صرب كوسوفو والأشكاليا، فضلا عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو، أن كوسوفو بدأت العودة إلى المسار الصحيح فيما يخص استيفاء المعايير.
    55. Similar to the peacekeeping IPSAS implementation, dry run financial statements will be prepared for non-peacekeeping entities as at 30 June 2014, six months after the commencement of IPSAS-compliant accounting. UN ٥٥ - وعلى النحو الذي اتبع في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام، ستُعدّ البيانات المالية التجريبية للكيانات غير المتعلّقة بحفظ السلام حتى 30 حزيران/يونيه 2014، بعد مرور ستة أشهر على بدء المحاسبة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    after six months from the date of deposit of the instrument of denunciation, the Protocol shall no longer be in force for the denouncing State, but shall remain in force for the other States Parties. UN ولا يعود البروتوكول ساري المفعول بالنسبة الى الدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك الانسحاب ، ولكنه يبقى ساري المفعول بالنسبة الى الدول اﻷطراف اﻷخرى .
    286. In addition, according to the allegation, the draft bill provides that no time limit will apply in the case of murder after disappearance, but if a case does not involve murder, no complaint can be made after six months from the date of the disappearance, when the person is released or when the release is made public, failing to take into account the continuous nature of enforced disappearances. UN 286- وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للادعاء، فإن مشروع القانون ينص على أن الحد الزمني لن ينطبق في حالة القتل بعد الاختفاء، ولكن إذا لم تنطو الحالة على جريمة قتل لن تُقبل أي شكوى بعد مرور ستة أشهر على تاريخ الاختفاء إذا أُفرج عن الشخص أو أُعلن الإفراج عنه علناً، فالمشروع لا يراعي الطبيعة المستمرة لحالات الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more