"بعد مرور سنة على" - Translation from Arabic to English

    • one year after the
        
    • a year after the
        
    • one year after its
        
    • a year has lapsed after the
        
    • one year later
        
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويصبح النقض نافذاً بعد مرور سنة على تاريخ استلام الإخطار ما لم يحدِّد الإخطار تاريخاً لاحقاً.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    However, Tunisia regrets the fact that, a year after the adoption of resolution 49/142, no progress has yet been made in this regard. UN ومع ذلك، تشعر تونس باﻷسف، ﻷنه بعد مرور سنة على اتخاذ القرار ٤٩/١٤٢ لم يتم إحراز أي تقدم في هذا الصدد.
    She noted that the Spanish version of the 2006 Trade and Development Report had been circulated a year after the English original, and she requested that the necessary steps be taken to solve the problem. UN ولاحظت أن الصيغة الإسبانية لتقرير التجارة والتنمية لعام 2006 قد عُممت بعد مرور سنة على صدور النص الأصلي بالإنكليزية، وطلبت اتخاذ الخطوات المناسبة لحل هذه المشكلة.
    Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    However, he cannot dissolve Parliament until a year has lapsed after the previous general elections. UN غير أنه لا يستطيع حل البرلمان إلا بعد مرور سنة على آخر انتخابات عامة.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the SecretaryGeneral. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام لهذا الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the SecretaryGeneral of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date or receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تاريخ هذا الإشعار أو تسلّم الأمين العام للأمم المتحدة له.
    one year after the tsunami, the emergency phase has given way to the process of reconstruction. UN بعد مرور سنة على كارثة تسونامي، انتهت مرحلة الطوارئ ليُفتح المجال أمام عملية التعمير.
    The Committee agreed to review this management evaluation function one year after the new system of administration of justice has been fully implemented. UN وقد وافقت اللجنة على استعراض وظيفة التقييم الإداري بعد مرور سنة على التنفيذ الكامل لنظام إقامة العدل الجديد.
    The court delivers a ruling only one year after the last public communication issued in accordance with article 119 of the Civil Code. UN ولا يجوز للمحكمة أن تصدر حكماً إلا بعد مرور سنة على النشر الأخير للإعلان وفقاً للمادة 119 من القانون المدني.
    one year after the launching of the United Nations System-Wide Special Initiative on Africa”, 27 March UN ١٢ - " بعد مرور سنة على إطلاق المبادرة الخاصة بأفريقيا في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها " - ٢٧ آذار/مارس.
    a year after the hurricane, national efforts to rehabilitate both countries and to start the broad process of human development have so far proved insufficient and riddled with problems. UN ذلك أنه بعد مرور سنة على الإعصار، ثبت حتى الآن أن الجهود الوطنية المبذولة لإعادة تعمير كل من هذين البلدين ولبدء عملية تنمية بشرية واسعة النطاق، غير كافية وتعتريها المشاكل.
    The authorities have accused OCSS of maintaining close links with the armed opposition group, the Popular Revolutionary Army (Ejército Popular Revolucionario, EPR), an organization which made its first public appearance in 1996, a year after the massacre in Aguas Blancas. UN واتهمت السلطات هذه المنظمة بالاحتفاظ بصلات وثيقة مع جماعة المعارضة المسلحة الجيش الثوري الشعبي، وهي منظمة ظهرت لأول مرة في عام 1996، أي بعد مرور سنة على المذبحة التي حصلت في آغواس بلانكاس.
    a year after the first time and there were many times during that year my father got drunker than usual one night and he started bragging about the women he'd killed. Open Subtitles بعد مرور سنة على المرة الأولى... وقد تكرر الأمر عدة مرات خلال تلك السنة بدأ والدي يصبح أكثر إدماناً على الخمر
    Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN لأيِّ دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    However, he cannot dissolve Parliament until a year has lapsed after the previous general elections. UN غير أنه لا يستطيع أن يحل البرلمان إلا بعد مرور سنة على آخر انتخابات عامة.
    Although UNTAET Radio achieved its primary objective of nationwide coverage, it did so one year later than planned. UN ورغم أن إذاعة البعثة حققت هدفها الأساسي بالبث في كافة أرجاء البلد، إلا أنها حققت ذلك بعد مرور سنة على التاريخ المفترض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more