Unfortunately, five years after the conference these commitments have not been met. | UN | ومما يدعو للأسف أنه بعد مضي خمس سنوات على عقد المؤتمر لم يجر الوفاء بهذه الالتزامات. |
Unfortunately, five years after the conference these commitments have not been met. | UN | ومما يدعو للأسف أنه بعد مضي خمس سنوات على عقد المؤتمر لم يجر الوفاء بهذه الالتزامات. |
Yet the Treaty had not entered into force five years after being opened for signature. | UN | ومع ذلك لم تدخل المعاهدة حيز التنفيذ بعد مضي خمس سنوات على فتح باب التوقيع عليها. |
34. The right to health was subject to progressive realization, meaning that the current expectations for a country were not the same as they would be five years later. | UN | 34 - وقال إن الحق في الصحة قابل للتحقيق تدريجيا، بمعنى أن التوقعات الحالية لبلد ما ليست نفس التوقعات التي ستكون عليها بعد مضي خمس سنوات. |
OHCHR also contributed to the World Food Summit: five years later held in Rome in June 2002 and to its preparatory and follow-up processes. | UN | وأسهمت المفوضية أيضاً في " مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مضي خمس سنوات " الذي عُقد في روما في حزيران/يونيه 2002، وفي أعماله التحضيرية وأنشطة المتابعة. |
It was also suggested that an external evaluation of a fund after five years of operations should be planned from the outset. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه ينبغي التخطيط منذ البداية لإجراء تقييم خارجي للصندوق بعد مضي خمس سنوات على تشغيله. |
This report presents an assessment of the Organization's impact in this area five years after the first report, and makes recommendations on how to further strengthen its comprehensive approach to security sector reform to meet future challenges. | UN | ويقدم هذا التقرير تقييما للأثر الذي أحدثته المنظمة في هذا المجال بعد مضي خمس سنوات على تقريري الأول، ويقدم توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيز نهجها الشامل إزاء إصلاح قطاع الأمن لمجابهة التحديات المقبلة. |
1. A Review Conference shall be convened by the Secretary-General of the United Nations five years after the entry into force of this Convention. | UN | 1 - يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر للاستعراض بعد مضي خمس سنوات على دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ. |
As of May 2007, five years after the recommendation was raised, the Office has not fully implemented the recommendation. | UN | وحتى أيار/مايو 2007، أي بعد مضي خمس سنوات على صدور تلك التوصية، لم ينفذ مكتب نيروبي تلك التوصية بالكامل. |
39. As for the five-year review, it provided the occasion, five years after the Vienna Conference, for a thoroughgoing assessment. | UN | ٣٨ - أما بالنسبة لاستعراض الخمس سنوات، فهو يتيح الفرصة، بعد مضي خمس سنوات على مؤتمر فيينا، لتقديم كشف حساب صارم. |
Is it possible that, five years after the report was submitted to that body, it is considered a dead letter and a joke by the delegation of a member State that considers itself to be the standard-bearer in global action to combat international terrorism? | UN | هل نسمح لأنفسنا بأن يكون التقرير، بعد مضي خمس سنوات على تقديمه، مجرد حبر على ورق ومثار سخرية من قبل وفد دولة عضو تعلن أنها حاملة راية النضال العالمي ضد الإرهاب الدولي؟ |
It is sad and shameful that following the upbringing of three children and a lifetime of work in the home she has to live without a regular, reliable income, even five years after the divorce that took place against her will. | UN | ومن المحزن والمخزي أن تضطر هذه المرأة، بعد تربية ثلاثة أطفال وقضاء عمرها تعمل في البيت، إلى العيش بدون دخل منتظم يمكن الاعتماد عليه، وحتى بعد مضي خمس سنوات على الطلاق الذي حدث رغم إرادتها. |
The Bureau is also responsible for following up, in conjunction with the member States, the implementation measures and related questionnaires and evaluating them five years after the entry into force of the Convention. It has already submitted three annual reports covering the years 2001, 2002 and 2003. | UN | وقد تم تكليف المكتب أيضا بمتابعة الإجراءات والنماذج التنفيذية مع الدول الأعضاء وتقييمها بعد مضي خمس سنوات على دخولها حيز العمل وقد قام المكتب بإعداد ثلاثة تقارير سنوية عن سنوات 2001 و 2002 و 2003. |
7. Decides that, five years after its establishment, an evaluation of the functioning of the Permanent Forum, including the method for selection of its members, shall be carried out by the Council in the light of the experience gained; | UN | 7 - يقرر أن يجري، بعد مضي خمس سنوات على إنشاء المحفل الدائم، تقييماً لسير عمل هذا المحفل، بما في ذلك طريقة اختيار أعضائه، وذلك في ضوء الخبرة المكتسبة؛ |
679. The World Food Summit - five years later, held in June 2002 in Rome, represented therefore another appeal for projects fulfilling the RD/GAP guidelines to be stepped up on all levels. | UN | 679- وهذا ما دفع مؤتمر القمة العالمي للأغذية في حزيران/يونيه 2002 في روما، بعد مضي خمس سنوات على انعقاده، إلى توجيه نداء جديد من أجل دعم تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في إعلان روما وخطة العمل العالمية على جميع المستويات. |
Recalling its resolution 2001/7 of 15 August 2001 on the right to food, in which it appealed, through the Commission on Human Rights, to the world's leaders at the World Food Summit: five years later to reaffirm the right of everyone to adequate food and to be free from hunger, to call on States to develop a national strategy to implement progressively the right to food and to promote the right to food in poverty reduction strategies, | UN | إذ تشير إلى قرارها 2001/7 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2001 بشأن الحق في الغذاء الذي ناشدت فيه، من خلال لجنة حقوق الإنسان، قادة العالم المجتمعين في " مؤتمر القمة العالمي للغذاء: بعد مضي خمس سنوات " أن يؤكدوا مجدداً حق كل إنسان في الغذاء الكافي وفي التحرر من الجوع، وأن يهيبوا بالدول أن تضع استراتيجية وطنية لإعمال الحق في الغذاء تدريجيا، وأن يشجعوا على إدراج الحق في الغذاء في استراتيجيات الحد من الفقر، |
15. The final declaration of the World Food Summit: five years later (2002) calls on all parties to reinforce their efforts to " act as an international alliance against hunger " . | UN | 15 - ويدعو الإعلان الختامي لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مضي خمس سنوات (2002) جميع الأطراف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى العمل بوصفها " تحالفا دوليا لمكافحة الجوع " . |
Noting with satisfaction the Declaration adopted in June 2002 by the World Food Summit: five years later, in particular the invitation to the Food and Agriculture Organization of the United Nations to establish an intergovernmental working group to elaborate, in a period of two years, a set of voluntary guidelines to support Member States' efforts to realize the right to adequate food, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الإعلان الذي اعتمده " مؤتمر القمة العالمي للغذاء: بعد مضي خمس سنوات " ، في حزيران/يونيه 2002، لا سيما دعوة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إنشاء فريق عامل حكومي دولي يُعِد في خلال فترة عامين مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإعمال الحق في الغذاء الكافي، |
Such an assessment was considered useful in order to take stock of developments after five years of the system's operation since it might help delegations to take decisions on a number of pending issues. | UN | واعتبرت أنه سيكون من المفيد تقييم التطورات بعد مضي خمس سنوات على بدء تشغيل النظام، باعتبار أن ذلك قد يساعد الوفود في اتخاذ القرارات بشأن عدد من المسائل التي لم تتم معالجتها بعد. |
Resolution 60/180, establishing the Peacebuilding Commission, provided for a review after five years. | UN | وينص القرار 60/180 الذي أنشأ لجنة بناء السلام على إجراء استعراض لمحصلة العمل بعد مضي خمس سنوات. |
29. The Married Persons Property Act, applicable to both men and women, did differentiate between married and unmarried unions, although after five years the latter were recognized as conferring the same entitlements on both spouses. | UN | 29 - وتطرقت إلى " القانون المتعلق بممتلكات الأشخاص المتزوجين " ، الذي ينطبق على الرجال والنساء على السواء، فقالت إنه يميز فعلا بين الاقتران الزوجي والاقتران غير الزوجي، وإن كان يُعتَرَف بأن هذا الاقتران الأخير يَمْنَح بعد مضي خمس سنوات عليه نفسَ الاستحقاقات للقرينين. |