"بعد مضي ستة" - Translation from Arabic to English

    • after six
        
    He observed that, after six months, a satisfactory and lasting solution needed to be found in the Committee. UN ولاحظ أنه بعد مضي ستة أشهر، يجب التوصل إلى حل دائم ومرض في اللجنة.
    :: It would be appropriate to review the mandate and presence of the mission after six months from the date of the elections. UN :: سيكون من الملائم استعراض ولاية البعثة ووجودها بعد مضي ستة أشهر على تاريخ الانتخابات؛
    Although the vehicles were cleared on a provisional basis, they could not be registered and put to use even after six months of import. UN ورغم تخليص السيارات على أساس مؤقت، إلا أنه لم يتيسر تسجيلها والبدء في استخدامها إلا بعد مضي ستة أشهر على استيرادها.
    Though the vehicles were cleared on a provisional basis, they could not be registered and put to use even after six months of imports. UN ورغم تخليص السيارات على أساس مؤقت، إلا أنه لم يتيسر تسجيلها والبدء في استخدامها إلا بعد مضي ستة أشهر على استيرادها.
    She adds that her nephew was only brought before a judge after six days' detention, which is said to amount to violation by the State party of his rights under article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN وتضيف أن ابن أختها لم يمثل أمام قاضٍ إلا بعد مضي ستة أيام على احتجازه، وهو ما يرقى في نظرها إلى انتهاك من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    In this connection, the Committee was informed that civilian police are usually rotated on an annual basis; when a country has recalled its police contingent after six months, that country has borne the additional expense. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن الشرطة المدنية تتناوب عادة سنويا؛ وكان البلد الذي يستدعي وحدة الشرطة التابعة له بعد مضي ستة أشهر هو الذي يتحمل النفقات اﻹضافية.
    He did not understand the proposal that troop-contributing countries should be reimbursed for actual expenses between $36 and $56 after six months. UN وقال إنه لا يفهم المقترح القائل بضرورة تسديد التكاليف المتراوحة بين ٦٣ و ٥٦ دولار للبلدان المساهمة بقوات بعد مضي ستة أشهر.
    40. The Secretariat presented an issue paper focusing on the requirement to pay both a tentage and accommodation rate when unable to provide semi-rigid or rigid accommodations after six months in tents. UN ٠٤ - قدمت اﻷمانة العامة ورقة موضوعية ركزت فيها على ضرورة تطبيق معدل الخيام وأماكن اﻹقامة عندما لا تستطيع توفير أماكن إقامة ثابتة أو نصف ثابتة بعد مضي ستة أشهر في الخيام.
    Holidays for the first work year are provided after six months of uninterrupted work in the enterprise, but not later than before the end of the year. UN 237- وتمنح العطل بالنسبة للعام الأول من العمل بعد مضي ستة أشهر من العمل في المؤسسة بصفة متواصلة، على أنها لا تمنح قبل نهاية العام.
    Detention ordered under immigration laws shall be terminated after six months from the date of issue of the order. UN وينبغي إنهاء الاحتجاز بموجب قوانين الهجرة بعد مضي ستة أشهر على تاريخ إصدار الأمر(55).
    No... Come again after six nights. Open Subtitles كلا , تعال بعد مضي ستة ليالي
    5. From 17 to 19 August 2005, the Centre organized, in cooperation with the Government of Japan, Kyoto Prefecture and Kyoto City, a regional disarmament conference entitled " The United Nations after six decades and renewed efforts for the promotion of disarmament " in Kyoto, Japan. UN 5 - ففي الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2005، نظم المركز في كيوتو باليابان، بالتعاون مع حكومة اليابان ومقاطعة كيوتو ومدينة كيوتو، مؤتمرا إقليميا لنزع السلاح عنوانه " الأمم المتحدة بعد مضي ستة عقود، والجهود المجددة لتشجيع نزع السلاح " .
    AI was concerned that the evident contradiction with international human rights law and standards was not discussed in the parliamentary debate and that the Bill could be reintroduced in Parliament after six months. UN وساور منظمة العفو الدولية القلق لأن البرلمان لم يناقش التناقضات الواضحة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولأنه يمكن تقديم المشروع إلى البرلمان مجدداً بعد مضي ستة أشهر(11).
    On the basis of the information before it and the above considerations the Mission finds that the failure of Israel to open prompt, independent and impartial criminal investigations even after six months have elapsed constitute a violation of its obligation to genuinely investigate allegations of war crimes and other crimes, and other serious violations of international law. UN 1823- وعلى أساس المعلومات المطروحة أمامها، وفي ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، تجد اللجنة أن عدم قيام إسرائيل بفتح تحقيقات جنائية فورية ومستقلة وغير متحيزة حتى بعد مضي ستة أشهر، إنما يشكِّل انتهاكاً لالتزامها بإجراء تحقيقات جادة في الادعاءات بارتكاب جرائم حرب وفي غيرها من الجرائم إضافة إلى الانتهاكات الخطيرة الأخرى للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more