| Twenty loans worth $337,000 were approved and were to be disbursed upon completion of the new bank agreement, which was expected soon after the end of the period under review. | UN | وقد تمﱠت الموافقة خلال الفترة المستعرَضة على عشرين قرضاً قيمتها ٠٠٠ ٣٣٧ دولار، ينتظر أن يتمﱠ توزيعها بعد استكمال الترتيبات مع المصرف الجديد، والتي يتوقﱠع أن تتمﱠ بعد نهاية الفترة المستعرَضة بقليل. |
| 39. Short-term employee benefits are those that are due to be settled within 12 months after the end of the period during which employees have provided related services. | UN | ٣٩ - استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل هي استحقاقات واجبة التسوية في غضون 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي قدم خلالها الموظفون الخدمات ذات الصلة. |
| 46. Other long-term employee benefits obligations are those that are not due to be settled within 12 months after the end of the period in which employees provide the related service. | UN | 46 - استحقاقات الموظفين الطويلة الأجل الأخرى هي استحقاقات غير واجبة التسوية في غضون 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم الموظفون فيها الخدمة ذات الصلة. |
| Unliquidated obligations for the current period in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the period to which they relate. | UN | والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني تبقى سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات. |
| Unliquidated obligations for the current period in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the period to which they relate. | UN | والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، تظل سارية المفعول لمدة ١٢ شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات. |
| 29. Short-term employee benefits are those that are due to be settled within 12 months after the end of the period during which employees have provided related services. | UN | 29 - استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل هي استحقاقات واجبة التسوية في غضون 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي قدم خلالها الموظفون الخدمة ذات الصلة. |
| 36. Other long-term employee benefit obligations are those that are not due to be settled within 12 months after the end of the period in which employees provide the related service. | UN | 36 - استحقاقات الموظفين الطويلة الأجل الأخرى هي استحقاقات غير واجبة التسوية في غضون 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظفون الخدمة ذات الصلة. |
| 34. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it (a) follow up with the United Nations agencies for timely submission of the inter-organizational vouchers; and (b) clear all the outstanding unliquidated obligations after the end of the period in which they were created. | UN | ٣٤ - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) المتابعة مع وكالات الأمم المتحدة كي تقدم القسائم المشتركة بين المنظمات في حينها؛ و (ب) تسوية جميع الالتزامات غير المصفاة بعد نهاية الفترة التي أنشئت فيها. |
| 538. In paragraph 34, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it: (a) follow up with the United Nations agencies for timely submission of the inter-organizational vouchers; and (b) clear all the outstanding unliquidated obligations after the end of the period in which they were created. | UN | ٥٣٨ - وفي الفقرة 34، وافق الموئل على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) المتابعة مع وكالات الأمم المتحدة كي تقدم القسائم المشتركة بين المنظمات في حينها؛ (ب) تسوية جميع الالتزامات غير المصفاة بعد نهاية الفترة التي أنشئت فيها. |
| 81. IPSAS 25 defines short-term employee benefits as benefits (other than termination benefits) which fall due wholly within 12 months after the end of the period in which the employees render the related service. | UN | 81 - ويعرّف المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استحقاقات الموظف القصيرة الأجل بأنها استحقاقات (بخلاف استحقاقات نهاية الخدمة) تصبح مستحقة بكاملها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظف الخدمة ذات الصلة. |
| 88. IPSAS 25 defines short-term employee benefits as benefits (other than termination benefits) which fall due wholly within 12 months after the end of the period in which the employees render the related service. | UN | 88 - ويعرف المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل (عدا استحقاقات نهاية الخدمة) بأنها ما يُستحق كليا خلال الـ 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظف الخدمات ذات الصلة. |
| If the interest of the investigation requires the continuation of the preventive detention of the defendant after the end of the period mentioned in the previous paragraph, the Public Prosecution refers the warrant to any of the judges of the competent court of First Instance to issue a decision ... to prolong the detention for a period not exceeding thirty days renewable for similar period or periods, or to release him with or without a bail. | UN | وإذا كانت مصلحة التحقيق تقتضي استمرار الحبس الاحتياطي للمتهم بعد نهاية الفترة المشار إليها في الفقرة السابقة، فإن الادعاء العام يحيل الأمر لأي قاضٍ من القضاة في محكمة مختصة من محاكم الدرجة الأولى لإصدار قرار ... لتمديد الاحتجاز لفترة لا تتجاوز ثلاثين يوماً قابلة للتجديد لفترة مماثلة أو فترات مماثلة أو إطلاق سراحه بكفالة أو دون كفالة. |
| 126. IPSAS 25 defines short-term employee benefits as " benefits (other than termination benefits) which fall due wholly within 12 months after the end of the period in which the employees render the related service " . | UN | 126 - ويعرّف المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استحقاقات الموظف القصيرة الأجل على أنها " الاستحقاقات (غير استحقاقات نهاية الخدمة) التي تستحق الدفع بكاملها في غضون 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظفون الخدمات ذات الصلة " . |
| 60. IPSAS 25 defines short-term employee benefits as benefits (other than termination benefits) which fall due wholly within 12 months after the end of the period in which the employees render the related service. | UN | 60 - ويعرّف المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استحقاقات الموظف القصيرة الأجل على أنها " الاستحقاقات (بخلاف استحقاقات نهاية الخدمة) المستحقة بكاملها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظف الخدمة ذات الصلة " . |
| As such, this benefit does not meet the requirements of a short-term benefit under paragraph 10 of IPSAS 25, in which, as noted by the external auditors, short-term employee benefits are defined as " benefits (other than termination benefits) which fall due wholly within twelve months after the end of the period in which the employees render the related service " . | UN | لذلك، فإن هذا الاستحقاق لا يفي بمتطلبات الاستحقاقات القصيرة الأجل، بموجب الفقرة 10 من المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 25 الذي، كما لاحظ فريق المراجعين الخارجيين، يعرّف استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بأنها " الاستحقاقات (بخلاف استحقاقات نهاية الخدمة) التي تستحق كليا في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظف خدماته ذات الصلة " . |
| As such, that benefit does not meet the requirements of a short-term benefit under paragraph 10 of IPSAS 25, which defines short-term employee benefits as " benefits (other than termination benefits) which fall due wholly within twelve months after the end of the period in which the employees render the related service " . | UN | ومن هنا فإن هذا الاستحقاق لا يفي بشروط الاستحقاقات القصيرة الأجل بموجب الفقرة 10 من المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي تعرِّف استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بأنها " استحقاقات (بخلاف استحقاقات إنهاء الخدمة) تكون واجبة السداد بكاملها خلال 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي قدم فيها الموظفون الخدمة ذات الصلة " . |
| Unliquidated obligations for the current period in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the period to which they relate; | UN | والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، تظل سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتصل هذه الالتزامات بها؛ |
| Unliquidated obligations for the current period in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the period to which they relate; | UN | والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، تظل سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتصل هذه الالتزامات بها؛ |
| Unliquidated obligations for the current period in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the period to which they relate. | UN | والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، لا تزال سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات. |
| (d) Unliquidated obligations for the current period in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the period to which they relate. Income Special-purpose contributions | UN | )د( الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، تظل سارية المفعول لمدة إثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات. |