The relationship in particular with the World Bank has been strengthened around conflict and post-disaster needs assessments. | UN | وتعززت العلاقة، على وجه الخصوص مع البنك الدولي، بشأن النزاع وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكارثة. |
The multiplicity of forms of tenure should be recognized equally and Security of tenure should be ensured for everyone post-disaster. | UN | ينبغي الاعتراف على قدم المساواة بأشكال الحيازة المتعددة، كما ينبغي كفالة ضمان الحيازة لكل شخص بعد وقوع الكارثة. |
(ii) Increased number of countries have included disaster preparedness and post-disaster indicators into their national statistics, allowing for more accurate monitoring and evaluation of the impact of disasters on achievement of the Millennium Development Goals | UN | ' 2` تزايد عدد البلدان التي أدرجت مؤشرات مرحلة التأهب للكوارث ومرحلة ما بعد وقوع الكارثة في إحصاءاتها الوطنية، ليتسنى إجراء رصد وتقييم أدق لتأثير الكوارث على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
A team of Malaysian volunteer doctors and medical staff was among the first to reach Banda Aceh immediately after the disaster struck. | UN | وكان فريق من الأطباء والأفراد الطبيين المتطوعين الماليزيين من بين أول من وصلوا إلى باندا آشيه بعد وقوع الكارثة مباشرة. |
Response and recovery activities are then carried out after the disaster has taken place and include such phases as rehabilitation and reconstruction. | UN | وبعد ذلك تنفَّذ أنشطة التصدي والتعافي بعد وقوع الكارثة وتشمل مراحل منها إعادة التأهيل والإعمار. |
Reducing vulnerability and promoting risk reduction was much more useful than intervening to provide humanitarian assistance after a disaster. | UN | والقيام بتقليل الانجراحية وتشجيع الحد من المخاطر أكثر نفعا من التدخل لتوفير مساعدة إنسانية بعد وقوع الكارثة. |
Such experts not only provide technical assistance to national Governments to enable them to assess impacts and provide rapid assistance immediately following a disaster, but also work closely with national organizations and first responders to prepare for, and respond to, future emergencies. | UN | وهؤلاء الخبراء لا يقدمون المساعدات التقنية للحكومات الوطنية لتمكينها من تقييم الآثار وتقديم المساعدات السريعة مباشرة بعد وقوع الكارثة فحسب، بل يعملون أيضا بتعاون وثيق مع المنظمات الوطنية وأوائل المستجيبين بهدف الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ في المستقبل. |
169. The core commitments to children in emergencies required country offices to produce expanded assessments within the first six to eight weeks following the disaster. | UN | 169 - وتطلبت الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ من المكاتب القطرية إصدار تقييمات واسعة النطاق في غضون الأسابيع الستة إلى الثمانية الأولى بعد وقوع الكارثة. |
In international disaster relief efforts, focus should be shifted in future from post-disaster response to disaster-management approaches, including disaster prevention and preparedness. | UN | وينبغي في الجهود الدولية المبذولة لﻹغاثة في حالات الكوارث أن ينتقل التركيز في المستقبل من نهج الاستجابة بعد وقوع الكارثة إلى نهج إدارة الكارثة، بما في ذلك درء الكوارث والتأهب لها. |
United Nations agencies use opportunities in their post-disaster reconstruction activities to introduce measures aimed at the reduction of vulnerability against recurrent natural phenomena. | UN | وتستغل وكالات الأمم المتحدة الفرص التي تتيحها الأنشطة التي تقوم بها لإعادة الإعمار بعد وقوع الكارثة لاتخاذ تدابير تستهدف الحد من القابلية للتعرض للظواهر الطبيعية المتكررة. |
If disaster reduction and post-disaster aid were not incorporated into the development plans of the countries of the region, the cycle of destruction would be repeated year after year. | UN | وما لم يتم إدماج الحد من الكوارث والمعونة بعد وقوع الكارثة في خطط التنمية لبلدان المنطقة، فسوف تتكرر دورة الدمار سنة تلو الأخرى. |
While going all out to cope with these frequent natural disasters, the Chinese Government also succeeded in post-disaster reconstruction in the Wenchuan quake zone. | UN | وفي حين تبذل الحكومة الصينية قصارى جهدها للتكيف مع هذه الكوارث الطبيعية المتكررة، فإنها نجحت أيضا في إعادة البناء بعد وقوع الكارثة في منطقة زلزال ونتشوان. |
The database thus created served as a key source of information for the post-disaster needs assessment in Haiti. | UN | واستخدمت فيما بعد قاعدة البيانات التي وضعت من خلال ذلك كمصدر أساسي للمعلومات المتعلقة بتقييم احتياجات هايتي بعد وقوع الكارثة. |
Along with other programmes, these efforts have strengthened recovery planning and capacities in post-disaster needs assessments. | UN | وعززت هذه الجهود إلى جانب برامج أخرى، التخطيط والقدرات في مجال الإنعاش من خلال إجراء تقييمات للاحتياجات في مرحلة ما بعد وقوع الكارثة. |
55. Land use planning post-disaster can be a powerful instrument to provide both a reference for reconstruction and a legal basis for action in the immediate aftermath of a disaster. | UN | 55 - ومن الممكن أن يكون تخطيط استخدام الأرض بعد حدوث الكارثة أداة فعالة لتوفير مرجعية لإعادة الإعمار وأساس قانوني لتنفيذ إجراءات بعد وقوع الكارثة مباشرة. |
post-disaster zoning can recognize de facto settlements, opening ground for investment in infrastructure and upgrading of hitherto unserviced and unplanned settlements in order to facilitate return and reconstruction. | UN | ومن الممكن أيضاً أن يترتب على تقسيم الأرض إلى مناطق بعد وقوع الكارثة الإقرار بالمستوطنات التي أنشئت بالفعل، وهو ما من شأنه أن يفتح الباب أمام الاستثمار في البنية الأساسية ويرفع مستوى المستوطنات التي لم يتم حتى الآن تقديم الخدمات إليها وتخطيطها من أجل تسهيل العودة وإعادة الإعمار. |
In Thailand, all the temporary fixed-term staff was recruited over nine months after the disaster. | UN | وفي تايلند، عُيّن جميع الموظفين المؤقتين المعينين بعقود محددة المدة بعد وقوع الكارثة بفترة تتجاوز تسعة أشهر. |
Practically the entire population of Belarus was exposed to radioactive iodine for several months after the disaster. | UN | وقد تعرض سكان بيلاروس برمتهم تقريبا إلى اليود المشع لعدة أشهر بعد وقوع الكارثة. |
Ten thousand people died in the first month... after the disaster five years ago. | Open Subtitles | عشرة آلاف شخص لقوا حتفهم في الشهر الأول بعد وقوع الكارثة قبل خمس سنوات |
We now have a chance to reverse the old practice of acting after a disaster has struck. | UN | ونحظى الآن بفرصة لعكس الممارسة القديمة للتصرف بعد وقوع الكارثة. |
One such factor is ensuring a transition early on from the humanitarian assistance phase to early recovery and reconstruction, thus allowing internally displaced persons to return to their places of origin and rebuild their lives as early as possible after a disaster. | UN | ويتمثل أحد هذه العوامل في ضمان انتقال في وقت مبكر من مرحلة تقديم المساعدات الإنسانية إلى الإنعاش المبكر وإعادة البناء، مما يسمح للمشردين داخليا بالعودة إلى أماكنهم الأصلية وإعادة بناء حياتهم في أقرب وقت ممكن بعد وقوع الكارثة. |
In order to improve the timeliness of grants requests from humanitarian/resident coordinators, the evaluation recommended the establishment of an " envelope " by the Emergency Relief Coordinator in the first days following a disaster to avoid the redrafting and resubmission of grant requests for the amount available. | UN | ولتحسين توقيت طلبات المنح من جانب منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين، أوصى التقييم بأن يقوم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بإعداد " مظروف " في الأيام الأولى بعد وقوع الكارثة لتجنب إعادة صياغة وإعادة تقديم طلبات المنح من المبالغ المتاحة. |
174. It also highlighted that the majority of the tsunami funding (about 55 per cent) took the form of thematic humanitarian funding, which allowed it to be spent during a three-to-five-year period following the disaster. | UN | 174 - وأكدت أيضا أن معظم تمويل كارثة تسونامي (نحو 55 في المائة) كان على شكل تمويل إنساني مواضيعي، مما سمح بإنفاقه خلال فترة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام بعد وقوع الكارثة. |