"بعزمكم" - Translation from Arabic to English

    • your intention
        
    • the intention
        
    The members of the Council welcome your intention to revert to the Council at the conclusion of Under-Secretary-General Aldo Ajello's mission and will be looking forward to a report at that time. UN ويرحب أعضاء المجلس بعزمكم العودة إلى المجلس لدى اختتام بعثة الدو أخييو، وكيل اﻷمين العام، متطلعين إلى ورود تقرير منكم في ذلك الوقت.
    In view of this development with regard to activities of UNSCOM in the territory of Iraq, we welcome your intention to present to the Council an assessment of the ability of UNSOM, in the current circumstances, to perform its mandate, including your views on the need for an emergency meeting of the Special Commission. UN ونظرا لهذا التطور المتعلق بأنشطة اللجنة الخاصة في أراضي العراق فإننا نرحب بعزمكم على موافاة المجلس بتقييم لمدى مقدرة اللجنة الخاصة في ظل الظروف الراهنة على الوفاء بولايتها، بما في ذلك آراؤكم حول ضرورة عقد جلسة طارئة للجنة الخاصة.
    The members of the Council welcome your intention to report further on the substance of Mr. Vance's discussions after his meetings with the parties in June. UN ويعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بعزمكم تقديم تقرير لاحق عن جوهر محادثات السيد فانس بعد اجتماعاته مع الطرفين في حزيران/يونيه.
    I have the honour to inform you that your letter dated 5 August 2003 (S/2003/796) concerning your intention to appoint Alvaro de Soto (Peru) as your Special Representative for Western Sahara has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 5 آب/أغسطس 2003 (S/2003/796) المتعلقة بعزمكم على تعيين السيد الفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لكم للصحراء الغربية.
    They take note of the intention contained in your letter. UN وهم يحيطون علما بعزمكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    They take note of the intention contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بعزمكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 August 2005 (S/2005/543) concerning your intention to commence immediately the provision of logistical support to the electoral process in the Democratic Republic of the Congo has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2005 (S/2005/543) المتعلقة بعزمكم الشروع فورا في توفير الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 November 1996 (S/1996/928) concerning your intention to appoint Major-General Jorge Barroso De Moura (Portugal) as Force Commander of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to succeed Major-General José Leandro (Portugal) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بأن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ )S/1996/928( المتعلقة بعزمكم تعيين الميجور جنرال خورخي باروزو دي مورا )البرتغال( قائدا للقوة في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ليخلف الميجور جنرال خوسيه لياندرو )البرتغال( قد وجه إليها اهتمام أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 September 2012 concerning your intention to appoint Mr. Tarek Mitri, of Lebanon, as your Special Representative for Libya and Head of the United Nations Support Mission in Libya has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2012() المتعلقة بعزمكم تعيين السيد طارق متري (لبنان) ممثلا خاصا لكم في ليبيا ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 11 March 2011 (S/2011/130) concerning your intention to appoint Mr. Abou Moussa (Chad) as your Special Representative for Central Africa and Head of the United Nations Regional Office for Central Africa has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 11 آذار/مارس 2011 (S/2011/130) المتعلقة بعزمكم تعيين السيد أبو موسى (تشاد) ممثلا خاصا لكم في منطقة وسط أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 January 2011 (S/2011/38) concerning your intention to appoint a selection panel, in accordance with article 2, paragraph 5 (d), of the annex to resolution 1757 (2007), has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرِّفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/38) المتعلقة بعزمكم تعيين فريق اختيار وفقاً للفقرة 5 (د) من المادة 2 من مرفق القرار 1757 (2007).
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 September 2012 (S/2012/699) concerning your intention to appoint Mr. Tarek Mitri (Lebanon) as your Special Representative for Libya and Head of the United Nations Support Mission in Libya has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2012 (S/2012/699) المتعلقة بعزمكم تعيين السيد طارق متري (لبنان) ممثلا خاصا لكم في ليبيا ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 12 October 1999 (S/1999/1064) concerning your intention to extend the mandate of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL) until the end of December 2000 has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بـأن أنهـي إلـى علمكم أن رسالتكم المؤرخـة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٩ (S/1999/1064) المتعلقة بعزمكم تمديد ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا إلى غاية نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠ قـد تـم تبليغها إلى أعضاء مجلـس اﻷمـن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 December 1999 (S/1999/1294) concerning your intention to appoint Major General Jaime de los Santos of the Philippines to the post of Force Commander of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكـم بأن رسالتكـم المؤرخـة ٩٢ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ (S/1999/1294) والمتعلقة بعزمكم تعيين اللواء جيمي دو لوس سانتوس من الفلبين في منصب قائد قوة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 2 July 1999 (S/1999/748) concerning your intention to appoint Bernard Kouchner as your Special Representative to head the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ بشأن اعتزامكم تعيين السيد برنار كوشنر )فرنسا( ممثلا خاصا لكم ليرأس بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو )جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية( قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وهم يحيطون علما بعزمكم الوارد فيها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 June 1998 (S/1998/563) concerning your intention to appoint Lieutenant-Colonel Graeme Roger Williams (New Zealand) as the next Chief Military Observer of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغ سعادتكم بأني استرعيت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن لرسالتكم المؤرخة ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ (S/1998/563) المتعلقة بعزمكم تعيين المقدم غرايم روغر وليامز )نيوزيلندا( رئيسا تاليا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 17 March 2004 (S/2004/298) concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission with funding from the regular budget has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخــة 17 آذار/مارس 2004 (S/2004/298) المتعلقة بعزمكم مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة المكلف بدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بتمويل من الميزانية العادية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 4 October 2002 (S/2002/1120), in which you indicated your intention to appoint Major-General Robert Gordon (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) as Force Commander of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), has been brought to the attention of the members of the Security Council, who have taken note of your intention. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1120) المتعلقة بعزمكم على تعيين اللواء روبرت غوردون (المملكة المتحدة) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. وقد أحاطوا علما برغبتكم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاطوا علما بعزمكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    They take note of the intention and information contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بعزمكم هذا وبالمعلومات الواردة في الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more