"بعشرات الآلاف من" - Translation from Arabic to English

    • tens of thousands of
        
    Well, the boosters at Carmel don't donate tens of thousands of dollars every year to come in second. Open Subtitles حسنا المعززون في كارميل لا يتبرعون بعشرات الآلاف من الدولارات كل سنة ليحلوا في المركز الثاني
    The report highlights serious financial irregularities, including payments of tens of thousands of dollars for non-existent travel, double payment of airline tickets, withdrawal of funds that were then not-disbursed to the travellers and so on. UN ويبرز التقرير مخالفات مالية خطيرة منها دفعات بعشرات الآلاف من دولارات الولايات المتحدة مقابل عمليات سفر لا وجود لها ودفعات مزدوجة لتذاكر سفر بالطائرة وسحوبات لأموال دون أن تصرف للمسافرين، إلخ.
    Hundreds of Palestinian children are still being illegally detained in Israeli prisons, and tens of thousands of Palestinian children have had their education disrupted. UN ولا يزال المئات من الأطفال الفلسطينيين معتقلين بطريقة غير شرعية في السجون الإسرائيلية، كما أضر الاختلال في التعليم بعشرات الآلاف من الفلسطينيين.
    A century and a half ago, the streets around this building where we now meet, and throughout this great city, were thronged with tens of thousands of Irish people who came here as refugees from famine. UN فقبل قرن ونصف القرن، امتلأت الشوارع المحيطة بهذا المبنى حيث نجتمع الآن، وكل شوارع هذه المدينة الكبيرة بعشرات الآلاف من الأيرلنديين الذين هاجروا إلى هنا كلاجئين هرباً من المجاعة.
    While uncovering sites used for preparing explosives, IDF imposed a curfew that disrupted civilian life and humanitarian operations and affected tens of thousands of Palestinians in the city. UN وبينما كشفت قوات الدفاع الإسرائيلية عن مواقع مستخدمة في إعداد المتفجرات، فرضت حظر تجول عرقل الحياة المدنية والعمليات الإنسانية وأضر بعشرات الآلاف من الفلسطينيين في المدينة.
    I do, however, pay a tribute to the tens of thousands of United Nations staff around the world that do their very best to deliver on the mandates that are agreed to here. UN غير أنني أود أن أشيد بعشرات الآلاف من موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ممن يبذلون قصارى جهدهم للوفاء بالمهام التي يجري الاتفاق عليها هنا.
    IRELAND (tens of thousands of euros) Fiscal year: 2000 UN أيرلندا (بعشرات الآلاف من اليورو) السنة المالية: 2000
    IRELAND (tens of thousands of euros) Fiscal year: 2001 UN أيرلندا (بعشرات الآلاف من اليورو) السنة المالية: 2001
    77. Alongside the very complex administrative, logistical and legal issues surrounding tens of thousands of land and housing claims is the basic question of access to housing. UN 77 - وإلى جانب المسائل الإدارية والسوقية والقانونية المعقدة للغاية المتعلقة بعشرات الآلاف من المطالبات المتعلقة بالأراضي والإسكان يعد الحصول على الإسكان المسألة الأساسية.
    In the West Bank, the separation wall had affected tens of thousands of acres of fertile land accounting for close to 10 per cent of total Palestinian agricultural output. UN وفي الضفة الغربية، قد أتلف جدار الفصل بعشرات الآلاف من الأكّرات من الأراضي الخصبة، ما يشكل 10 في المائة تقريبا من مجموع الإنتاج الزراعي الفلسطيني.
    The combined membership of the Habitat Professionals Forum is estimated in the tens of thousands of people who, for the most part, play a significant role in shaping our cities and communities and in advising local decision makers. UN ويقدَّر مجموع أعضاء منتدى الموئل للفنيين بعشرات الآلاف من الأشخاص الذين يؤدي أغلبهم دورا هاما في تحديد شكل مدننا ومجتمعاتنا ويُسدون المشورة إلى صانعي القرار المحليين.
    The Security Council commends the tens of thousands of Iraqis who ran as candidates, administered the elections, staffed the polls, observed the elections, and provided security. UN ويشيد المجلس بعشرات الآلاف من العراقيين الذين خاضوا الانتخابات كمرشحين، والذين عملوا في إدارتها وفي تشغيل مراكز الاقتراع ومراقبة الانتخابات وتوفير الأمن.
    Soon, tens of thousands of laboratories worldwide will be operating in a multi-billion-dollar industry. UN وقريبا سوف يعج العالم في شتى أرجائه بعشرات الآلاف من المختبرات التي تمارس أنشطتها في إطار صناعة تُستثمر فيها بلايين متعددة من الدولارات.
    While the Government of Lebanon turned a blind eye to violations of resolution 1701 (2006), Hizbullah continued to build an army with tens of thousands of missiles. UN ففي حين تغمض حكومة لبنان عينها عن انتهاكات القرار 1701 (2006)، يواصل حزب الله بناء جيش مسلح بعشرات الآلاف من القذائف.
    1. In the second half of the twentieth century, Mongolia maintained an alliance with the Soviet Union and was host to a number of Soviet military bases containing tens of thousands of troops and substantial military hardware, including weapons of mass destruction. UN 1 - في النصف الثاني من القرن العشرين، حافظت منغوليا على علاقة تحالف مع الاتحاد السوفياتي وكانت تستضيف عدداً من القواعد العسكرية السوفياتية التي تضم قوات بعشرات الآلاف من الأفراد كما تضم عتاداً عسكرياً كبيراً، بما في ذلك أسلحة دمار شامل.
    1. In the second half of the twentieth century, Mongolia maintained an alliance with the Soviet Union and was host to a number of Soviet military bases containing tens of thousands of troops and substantial military hardware, including weapons of mass destruction. UN 1 - في النصف الثاني من القرن العشرين، حافظت منغوليا على علاقة تحالف مع الاتحاد السوفياتي وكانت تستضيف عدداً من القواعد العسكرية السوفياتية التي تضم قوات بعشرات الآلاف من الأفراد كما تضم عتاداً عسكرياً كبيراً، بما في ذلك أسلحة دمار شامل.
    18. According to Iraq's declarations, interviews with Iraqi officials and documents supplied by Iraq, the number of biological munitions produced in a short period of time (1990-1991) were limited, if compared with the tens of thousands of chemical munitions delivered to the armed forces in the period of 10 years. UN 18 - أفادت بيانات العراق واستجوابات المسؤولين العراقيين والوثائق التي قدمها العراق أن عدد الذخائر البيولوجية التي أُنتجت خلال فترة قصيرة من الزمن (1990-1991) كان صغيرا بالمقارنة بعشرات الآلاف من قطع الذخيرة الكيميائية التي زُودت بها القوات المسلحة خلال فترة العشر سنوات.
    In 2002, Moscow authorities mounted huge TV-screens on Manezhnaya Square to broadcast a World Cup match between Russia and Japan. By the start of the game, tens of thousands of young fans were on the square, many of them drunk and agitated. News-Commentary إن هذه الأحداث ليست بلا سابقة. ففي عام 2002 نشرت سلطات موسكو شاشات تلفزيونية ضخمة في ميدان مانيجنايا لعرض مباراة كأس العالم لكرة القدم بين روسيا واليابان. ومع بداية المباراة كان الميدان حاشداً بعشرات الآلاف من المشجعين الشباب وكان العديد منهم في حالة من السكر البين. ومع صافرة النهاية وانتهاء المباراة بفوز اليابان بهدف مقابل لا شيء، انفجر الحشد الغاضب في نوبة من الضرب والتخريب والتدمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more