"بعضنا بعضاً" - Translation from Arabic to English

    • each other
        
    • one another
        
    • are all
        
    Instead of fighting each other, we should excel together in modernizing our common region. UN فبدلاً من أن يحارب بعضنا بعضاً يجب أن نبرع معاً في تحديث منطقتنا المشتركة.
    Our individual security and freedom are inextricably linked to our respect for each other. UN ويرتبط أمن وحرية كل فرد منا ارتباطاً لا انفصام فيه باحترام بعضنا بعضاً.
    They always make this big thing about how we can be honest with each other and now I find out they're lying to me. Open Subtitles وإنهما دائماً يُحدثان جلبة بشأن أن نكون صادقين مع بعضنا بعضاً والآن أكتشف أنهما يكذبان علي.
    We respect and help one another and promote the elimination of capitalist consumerism, selfishness and individualism. UN ونحن نحترم ونساعد بعضنا بعضاً ونشجع على القضاء على النزعة الاستهلاكية الرأسمالية والأنانية والنزعة الفردية.
    We all know one another well, we work together constantly, both in Geneva and in New York, we are - so the envious say - the most exclusive club in Geneva. UN إننا نعرف بعضنا بعضاً جيداً، ونعمل معاً باستمرار، سواء في جنيف أم في نيويورك، ونحن، كما يقول الحاسدون، أكثر النوادي انغلاقاً في جنيف.
    And in that, it conveys that we are all linked in our common humanity, and therefore we have a responsibility to protect each other according to the basic principles that in fact underlie our concepts of human rights. UN وهي بذلك تنقل فكرة أننا جميعاً مرتبطون معاً بحكم إنسانيتنا المشتركة، وأننا نتحمل مسؤولية حماية بعضنا بعضاً وفقاً للمبادئ الأساسية التي تقوم عليها في الواقع مفاهيم حقوق الإنسان لدينا().
    Well, honey, we shouldn't force each other to do something the other person doesn't want to do. Open Subtitles حبيبي، لا يجدر بنا إجبار بعضنا بعضاً على فعل شيء لا يريد الآخر فعله.
    Tell each other what's on our mind. Open Subtitles سنصارح بعضنا بعضاً بما يجول في خاطرنا من دون أحكام
    All this time we've been trying to match, we've just been imitating each other. Open Subtitles في كل هذا الوقت الذي كنا نحاول فيه أن نتطابق، كنّا نقلد بعضنا بعضاً
    Inspector, I responded to your invitation because I want us to understand each other. Open Subtitles لقد استجبت لدعوتك أيها المفتش لأنني أريد أن نفهم بعضنا بعضاً
    I was gonna say help each other find someone! Open Subtitles كنت سأقول نساعد بعضنا بعضاً على ايجادهما.
    End it here... before we all murder each other. Open Subtitles أنهي الأمر هنا... قبل أن يقتل بعضنا بعضاً
    I was also thinking about what you said, how... we haven't been a part of each other's life for 23 years. Open Subtitles كيف لم نكن جزءاً من حياة بعضنا بعضاً مدة 23 سنة
    Hang on. This game is about how we see each other. Open Subtitles مهلاً، هذه اللعبة هي عن كيف نرى بعضنا بعضاً.
    Well, we may keep secrets, but we still know each other. Open Subtitles حسناً، ربما قد تحفظين الأسرار لكن لا زلنا نعرف بعضنا بعضاً
    But our own worst enemy isn't her or each other. Open Subtitles لكنّها ليست ألدّ أعدائنا ولا بعضنا بعضاً
    How long have we known each other, you arsehole? Open Subtitles منذ متى ويعرف بعضنا بعضاً أيها الحقير ؟
    No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. Open Subtitles بدون غيرة، وعدم التحديق طويلاً في أعين بعضنا بعضاً
    I convey my thanks also to our interpreters, who always enable us to understand one another in all languages and also to hear their excellent French. UN وأتقدم أيضاً بالشكر لمترجمينا الشفويين، الذين يسمحون لنا دائماً فهم بعضنا بعضاً بجميع اللغات وكذلك لسماع فرنسيتهم الممتازة.
    If we criticize one another and seek to shift responsibility to others, we will not resolve the problem faced by the Conference and we will prevent the high-level meeting in New York from securing any results. UN فإذا كنا ننتقد بعضنا بعضاً ونسعى إلى تحميل المسؤولية للآخرين، فإننا لن نحل المشكلة التي يواجهها المؤتمر وسوف نمنع الاجتماع رفيع المستوى في نيويورك من تحقيق أية نتائج.
    Through his life, the Prophet Muhammad, peace be upon him, reminds us that the most important thing in marriage, as in life, is to love and respect one another, and to treat each other as companions. Open Subtitles ذكّرنا النبيّ (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم خلال حياته بأنّ أهمّ شيء في الزواج كالحياة هو محبّة واحترام بعضنا بعضاً ومعاملة بعضنا بعضاً كأصحاب
    And in that, it conveys that we are all linked in our common humanity, and therefore we have a responsibility to protect each other according to the basic principles that in fact underlie our concepts of human rights. UN وهي بذلك تنقل فكرة أننا جميعاً مرتبطون معاً بحكم إنسانيتنا المشتركة، وأننا نتحمل مسؤولية حماية بعضنا بعضاً وفقاً للمبادئ الأساسية التي تقوم عليها في الواقع مفاهيم حقوق الإنسان لدينا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more