"بعضها لبعض" - Translation from Arabic to English

    • one another
        
    • each other
        
    • mutually reinforcing
        
    Further, States parties should be able to provide one another with information and documents that are relevant for the investigation and prosecution of and judicial proceedings relating to money-laundering cases. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي أن تكون الدول الأطراف قادرة على أن تقدّم بعضها لبعض معلومات ووثائق مجدية في عمليات التحقيق والملاحقة والإجراءات القضائية المتعلقة بقضايا غسل الأموال.
    Further special efforts are needed to improve the assistance provided by States to one another in facing the challenge. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود الخاصة لتحسين المساعدة التي تقدمها الدول بعضها لبعض في مواجهة هذا التصدي.
    As such, they neither help nor disturb one another. UN فهي بهذه الصفة لا تستطيع أن تقدم مساعدة أو تسبب مضايقة بعضها لبعض.
    In practice, activities may be divided in three broad categories, even though they are complementary to each other and often intertwined. UN ومن الناحية العملية يمكن تقسيم الأنشطة إلى ثلاث فئات عامة، وإن كانت تُعد فئات مكمل بعضها لبعض ومتشابكة غالبا.
    Trade among developing countries has also been on the rise, with more than 40 per cent of their exports being sold to each other. UN وارتفع أيضا معدل التجارة فيما بين البلدان النامية ذاتها، ووصلت مبيعاتها بعضها لبعض إلى ما يزيد على 40 في المائة من صادراتها.
    While our Regional Interfaith Dialogue is narrower than the inter-civilizational focus of the Alliance, there are a number of useful synergies, and the two processes have -- we think -- much to contribute to each other. UN وفي حين أن حوارنا الإقليمي بين الأديان أضيق من تركيز التحالف على الحوار بين الحضارات، هناك عدد من أوجه التعاون المفيدة وعمليتين، على ما نظن، لديها الكثير مما يسهم به بعضها لبعض.
    To this end, and subject to the availability of additional voluntary resources, UNODC proposes a number of mutually reinforcing actions, which are described in the paragraphs below. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ورهنا بتوافر موارد طوعية إضافية، يقترح المكتب عددا من التدابير المعزِّزة بعضها لبعض والموصوفة في الفقرات التالية.
    According to that article, States parties must provide to one another mutual legal assistance in connection with the recovery of assets pursuant to chapter V of the Convention. UN فطبقا لهذه المادة يتعين على الدول الأطراف أن تسدي المساعدة المتبادلة بعضها لبعض فيما يتعلق باسترداد الممتلكات تماشيا مع الفصل الخامس من الاتفاقية.
    States Parties shall cooperate with each other and shall afford one another the greatest measure of mutual assistance with a view to assisting victims of enforced disappearance, and in searching for, locating and releasing disappeared persons and, in the event of death, in exhuming and identifying them and returning their remains. UN تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ويقدم بعضها لبعض أقصى ما يمكن من المساعدة لمساعدة ضحايا الاختفاء القسري وللبحث عن الأشخاص المختفين وتحديد أماكن وجودهم وتحريرهم وكذلك، في حالة وفاة الأشخاص المختفين، إخراج جثثهم وتحديد هويتهم وإعادة رفاتهم.
    In one State party, a constitutional provision required all spheres of Government to cooperate with each other in good faith by fostering cooperative relations, assisting and supporting one another, consulting on matters of mutual interest and adhering to agreed procedures. UN وفي دولة طرف، يقضي حكم دستوري بتعاون جميع دوائر الحكومة بعضاها مع بعض بنية حسنة من خلال تعزيز العلاقات التعاونية ومساعدة ودعم بعضها لبعض والتشاور بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والتقيُّد بالإجراءات المتفق عليها.
    1.17 Pursuant to paragraph 2 (f) of resolution 1373 (2001), States should afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing of, or provision of support for, terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for legal proceedings. UN 1-17 عملا بالفقرة 2 (و) من القرار 1373 (2001) ينبغي للدول أن تقدم بعضها لبعض أكبر قدر من المساعدة فيما يتعلق بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو بتقديم دعم لها، بما في ذلك المساعدة في الحصول على أدلة في حوزتها تكون لازمة للإجراءات القانونية.
    9. Pursuant to article 18 of the Organized Crime Convention and article 46 of the Convention against Corruption, Member States shall afford one another the widest measures of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offenses covered by those conventions. UN 9- وعملا بالمادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة وبالمادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد، تقدّم الدول الأعضاء بعضها لبعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية في عمليات التحقيق والملاحقة والإجراءات القضائية فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بتلك الاتفاقيات.
    " Bearing in mind that the return of assets is one of the main objectives and also a fundamental principle of the United Nations Convention against Corruption and that States parties to the Convention are obligated to afford one another the widest measures of cooperation and assistance in that regard, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن إعادة الأموال هو أحد الأهداف الرئيسية وهو أيضا مبدأ أساسي من مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأن الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بأن يقدم بعضها لبعض أكبر قدر من التعاون والمساعدة في هذا الصدد،
    In accordance with article 15 of the Convention, " States Parties shall cooperate with each other and shall afford one another the greatest measure of mutual assistance with a view to assisting victims of enforced disappearance, and in searching for, locating and releasing disappeared persons and, in the event of death, in exhuming and identifying them and returning their remains. " UN 118- وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية، " تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ويقدم بعضها لبعض أقصى ما يمكن من المساعدة لمساعدة ضحايا الاختفاء القسري وللبحث عن الأشخاص المختفين وتحديد أماكن وجودهم وتحريرهم وكذلك، في حالة وفاة الأشخاص المختفين، إخراج جثثهم وتحديد هويتهم وإعادة رفاتهم " .
    It should be ensured that the various segments of the Council enjoy complementarity and do not unnecessarily duplicate each other's work. UN ولا بد من الحرص على أن تكون مختلف أجزاء دورات المجلس مكملة بعضها لبعض وألا يكون هناك إزدواج في أعمالها.
    The 4 core teams are essentially in competition with each other. Open Subtitles الفرق الأساسيه هى أرعة فرق أساسا وهى فى منافسه مع بعضها لبعض
    Freak paid me and racine 200 bucks to turn each other's knobs, but then he started screaming at us that we were low women. Open Subtitles المهووس دفع لي نقداً 200 دولار . لتحويل المقابض بعضها لبعض . ثم بدأ بالصراخ علينا بأننا نساء مُنحطات
    The paper’s conclusions indicated that there was no conflict between the provisions of the Convention and those of the aviation security arrangements, and that they serve as a useful compliment to each other. UN وأشارت استنتاجات هذه الورقة إلى عدم وجود أي تعارض بين أحكام الاتفاقية وأحكام ترتيبات أمن الطيران، وأنها تعتبر تكملة مفيدة بعضها لبعض.
    In addition to the legal obligation of government agencies to assist each other, there are specific cooperative agreements between various government agencies that stipulate, in detail, the procedures for aiding each other. UN وبالإضافة إلى الواجب القانوني الملقى على عاتق الوكالات الحكومية بتقديم المساعدة بعضها لبعض، ثمة اتفاقات محددة للتعاون بين مختلف الوكالات الحكومية تتناول بتفصيل إجراءات تقديم المساعدة بعضها لبعض.
    To achieve this, only one condition must be met: the various Burundian military and political protagonists must guarantee peace to each other and to all the people of Burundi. UN ولكي يتحقق ذلك، من اللازم الوفاء بشرط واحد: يجب على شتى اﻷطراف الرئيسية الفاعلة السياسية والعسكرية في بوروندي أن تضمن بعضها لبعض السلام وأن تضمن السلام لشعب بوروندي كله.
    A key challenge and a priority of the Strategy secretariat is to facilitate coherence between those processes and ensure that they are mutually reinforcing. UN وهنك تحد رئيسي ومسألة ذات أولوية أمام أمانة الاستراتيجية يتمثلان في تيسير الترابط بين هذه العمليات وضمان دعمها بعضها لبعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more