"بعضهم البعض في" - Translation from Arabic to English

    • each other in
        
    • one another in
        
    • each other at
        
    • together in
        
    Partners on the force share GPS locators in their gear so that they can find each other in emergencies. Open Subtitles الشركاء في الوحدة يتشاركون أجهزة لتحديد المواقع بمُعداتهم حتى يتمكنوا من إيجاد بعضهم البعض في حالات الطواريء
    It's a game designed a billion years ago to keep students from killing each other in duels. Open Subtitles لعبة , صممت قبل بليون سنة للحفاظ على الطلاب من قتل بعضهم البعض في المبارزات
    We need to unite these people out there that have been doing nothing but killing each other in an arena for years. Open Subtitles ويمكننا إعادة توجيهه نحن بحاجة إلى توحيد الناس الذين لا يفعلون شيئاً سوى قتل بعضهم البعض في حلبة قتال لسنوات
    Jews, Christians and Muslims have learned much from and about one another in these sometimes painful debates. UN فاليهود والمسيحيون والمسلمون تعلموا الكثير من وعن بعضهم البعض في هذه المناقشات المؤلمة أحياناً.
    It is a land where peoples of many religions and creeds live and work together and understand and help one another in ideal harmony. UN إنها أرض يعيش فيها الناس من أتباع العديد من الأديان والمعتقدات ويعملون معا، ويفهمون ويساعدون بعضهم البعض في وئام مثالي.
    That's the way we saw each other at 7:00 this morning. Open Subtitles ذلك الطريقُ رَأينَا بعضهم البعض في 7: 00 هذا الصباحِ.
    These peacebuilding activities assure that people learn to live with each other in harmony and to tolerate differences. UN وتكفل أنشطة بناء السلام هذه تعليم الناس العيش مع بعضهم البعض في وئام، وتَقبُّل الفروق.
    Do not let the witnesses talk to each other in the greenroom. Open Subtitles .لا تسمحوا للشهود بالتحدث مع بعضهم البعض في غرفة الإستراحة
    Funny how much they care about each other in all this madness. Open Subtitles مضحك كم يهتمون بعضهم البعض في كل هذا الجنون.
    They will fight against each other... in hand-to-hand combat. Open Subtitles سوف يقاتلون ضد بعضهم البعض في معركة ب الأيدي المجرده
    Just give them 20 minutes to get to know each other in my bloodstream. Open Subtitles إمنحني 20 دقيقة فقط ليتعرفوا عن بعضهم البعض في مجرى دمائي،
    I was done in the romance department, but these last few days I've helped couples find each other in war zones and... among the undead. Open Subtitles أني انهيت فصل الرومانسية لكن خلال تلك الأيام الأخيرة ساعدت ثنائيات في العثور علي بعضهم البعض في منطقة الحرب
    As the two best friends stared each other in the eyes, they knew that this might be the end of the long road, but they also knew how much they meant to each other, and even though neither one could say it out loud, Open Subtitles كأفضل الصديقين حدّقت بعضهم البعض في العيون، عرفوا بأنّ هذا قد يكونون نهاية الطريق الطويل،
    They rob one another in the streets and furthermore they fuck each other in jail. Open Subtitles يسرقون بعضهم البعض في الشوارع، وفي السجن يضاجعون بعضهم البعض
    Men will tum against each other in fear and hate and all will be lost, unless... the choice is made to turn away from evil, the choice is made to forsake the darkness and look within where there ever burns an eternal flame Open Subtitles سيواجه الناس بعضهم البعض في خوف و كراهية وسيضيع كل شيء، إلا إذا. تم الإختيار بأن يتم الإبتعاد عن الشر
    Then we'll all spend a lot of time getting to know one another in the Phantom Zone. Open Subtitles ثم سنقوم جميعا قضاء الكثير من الوقت التعرف على بعضهم البعض في منطقة فانتوم.
    Malaysia will protect and strengthen those sacrosanct pillars at all costs in order to ensure that all members of our multireligious and multi-ethnic society can continue to live with one another in peace, harmony and unity, while respecting diversity. UN وسوف تحمي ماليزيا وتعزز تلك الركائز المقدسة بأي ثمن من أجل ضمان قدرة جميع أفراد مجتمعنا المتعدد الديانات والمتعدد الأعراق على مواصلة العيش مع بعضهم البعض في سلام ووئام ووحدة، وفي ظل احترام هذا التنوع.
    That's why they killed each other at the Plymouth Rock Massacre. Open Subtitles وهذا سبب انهم قتلوا بعضهم البعض في مذبحة بلايموث روك
    Full of people who keep themselves to themselves while hating each other at the same time. Open Subtitles مليئ بأشخاص كتومين بينما يكرهون بعضهم البعض في نفس الوقت
    I think it's miracle for two people to like each other at the same time. Open Subtitles أعتقد أنها معجزة لشخصين يحبوا بعضهم البعض في نفس الوقت
    Men, women and children were crammed together in dire hygiene conditions and unable to communicate with the outside world. UN ويُحشر الرجال والنساء والأطفال مع بعضهم البعض في ظروف صحية قاسية ويتعذر عليهم الاتصال بالعالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more