Five women choose each other, either on the basis of friendship or understanding or neighbourliness, but not on a family basis. | UN | وتختار ككل خمس نساء بعضهن البعض على أساس الصداقة أو التفاهم أو الجيرة، لكن ليس على أساس صلة القرابة. |
- Do these chicks get off on each other? | Open Subtitles | هل يمكن لتلك الفتيات الانفصال عن بعضهن البعض |
The fact that some women can be vulnerable and that some of them are seekers really reflects an individual situation. | UN | وكون أن بعض النساء يمكن أن يكن عرضة وأن بعضهن يسعين حقيقة لأن يكن كذلك يعكس حالة فردية. |
some of them have to shoulder and take care of their families hand in hand with their professional work. | UN | وتقع على عاتق بعضهن مسؤولية رعاية أسرهن جنبا إلى جنب مع أعمالهن المهنية. |
The female commander of that battalion uses female guards, some of whom are under 18. | UN | وتستخدم قائدة هذه الكتيبة حراسا من الإناث، تقل أعمار بعضهن عن 18 عاما. |
some were allegedly hospitalized as a result of the injuries suffered. | UN | وادُعي أن بعضهن أُدخلن المستشفى نتيجة الجروح التي أُصبن بها. |
Close to 17 million girls under the age 20 give birth each year, some as young as 10–14 years of age. | UN | وكل سنة تضع حوالي ١٧ مليون بنت دون سن العشرين، ويتراوح عمر بعضهن ما بين ١٠ و ١٤ سنة. |
They've been using glassware by the pool, putting feet on the furniture, and begging girls to kiss each other. | Open Subtitles | لقد كانوا يستخدمون أدوات زجاجية عند المسبح يضعون أقدامهم على الأثاث و يترجون الفتيات ان يقبلن بعضهن |
He got recordings of some conversations that proved they knew each other. | Open Subtitles | حصل على تسجيلات لبعض المحادثات التي أثبتت أنهن يعرفون بعضهن البعض |
Women guaranteed each other's loans by forming solidarity groups, whereby each woman in the group could only receive a new loan if the members of her group were timely in their payments. | UN | وتضمن النساء بعضهن البعض من خلال تكوين مجموعات تضامنية، بمقتضاها لا تستطيع أي امرأة في المجموعة أن تتلقى قرضا جديدا إلا إذا كان أفراد المجموعة مواظبين على سداد ديونهن في مواعيدها. |
Loans are provided to women organized in groups, who guarantee each other's loans. | UN | وتقدم القروض للنساء المنتظمات في مجموعات، حيث يضمن بعضهن قروض البعض. |
The ASEAN Women Entrepreneurs' Network provided a platform for women to mentor each other and share best practices. | UN | وتوفر شبكة المشتغلات بالأعمال الحرة في منطقة الرابطة منبراً للنساء لتوجيه بعضهن البعض وتبادل أفضل الممارسات. |
All women noted they received family back-up and support, some of them work together with their husbands and children. | UN | ولاحظت النساء كافة أنهن تلقين مساندة ودعماً، وكان بعضهن يعملن مع أزواجهن وأطفالهن. |
The security police had in fact arrested a number of women students and taken them to their headquarters, where some of them had been whipped for wearing obscene garments. | UN | فشرطة اﻷمن ألقت القبض على عدد من الطالبات ونقلتهن إلى مقرها، حيث تعرض بعضهن للجلد بدعوى ارتداء ثياب فاضحة. |
During their detention some of them were reportedly subjected to sexual harassment. | UN | وأفادت التقارير بأن بعضهن تعرض للمضايقة الجنسية أثناء الاحتجاز. |
some of them had also previously served as combatants in guerrilla or paramilitary groups. | UN | كما كان بعضهن من قبل مقاتلات في صفوف العصابات أو الجماعات شبه العسكرية. سواتشا |
There were 120 female prisoners, a decrease from 2005; five of them were said to be under 18 years of age and 27 were students. There were also 22 married women and 18 mothers, some of whom had reportedly not seen their children for years. | UN | وبلغ عدد السجينات 120 امرأة، وهو عدد يقل عن عددهن في عام 2005؛ ويقال أن 5 منهن دون سن الثامنة عشرة و 27 من الطالبات، وبينهن أيضا 22 امرأة متزوجة و 18 أما، يقال أن بعضهن لم يرين أطفالههن منذ سنوات. |
some were slapped in the face and others struck on the head or in the abdomen with rifle butts or batons. | UN | وتعرّضت بعضهن للّطم، بينما ضُربت أُخريات على رؤوسهن أو بطونهن بأعقاب البنادق أو بالعصي. |
MEs are guessing teenagers, all female, some as young as 12 or 13. | Open Subtitles | الطب الشرعي يرجح أنهن مرهقات كلهن نساء بعضهن في سن الـ 12 و 13 |
some have been slapped, punched and threatened, including with deadly weapons, until they consented to the abortion. | UN | وتُصفع بعضهن وتُوجّه لهن اللكمات ويُهددن، بما في ذلك بأسلحة قاتلة، حتى يوافقن على الإجهاض. |
Married women, young women and girls aged between 6 and 14 have been raped, and some of them even died as a result. | UN | واغتصبت نساء متزوجــات وفتيــات وطفلات تتراوح أعمارهن ما بين ٦ و ١٤ سنة، بل إن بعضهن لقي مصرعه. |
I think quite a few of them would be very pretty if they knew how to do it. | Open Subtitles | أعتقد أن بعضهن سوف يصبحن جميلات جداً إذا عرفن كيف يضعنه |
Information had reached the Committee concerning discrimination against pregnant women and mothers, some of whom were apparently even fired from their jobs. | UN | وأضافت أن معلومات وصلت إلى اللجنة عن التمييز ضد الحوامل والأمهات، وتفيد على ما يبدو بفصل بعضهن من وظائفن. |