"بعض أحكام المادة" - Translation from Arabic to English

    • some of the provisions of article
        
    • some provisions of article
        
    • certain provisions of article
        
    some of the provisions of article 20 fall within the category of codification, while others, which emphasize the right of option, fall within the category of progressive development. UN تقع بعض أحكام المادة ٢٠ في فئة التدوين. وتقع أحكام أخرى، تؤكد حق الاختيار، في فئة التطوير التدريجي.
    some of the provisions of article 16 might meet concerns about possible abuse of power by the Prosecutor. UN وقال ان بعض أحكام المادة ٦١ قد تبدد المخاوف بشأن احتمال اساءة استعمال المدعي العام للسلطة .
    It is true that some of the provisions of article 9 (part of paragraph 2 and the whole of paragraph 3) are only applicable to persons against whom criminal charges are brought. UN وصحيح أن بعض أحكام المادة 9 (جزء مـن الفقرة 2 وكامل الفقرة 3) لا تنطبق إلا على الأشخاص الذين توجه إليهم تهم جنائية.
    Concerning the enforcement of sentences, some provisions of article 8 may not be immediately enforceable, since they are contingent upon Spain's issuing a specific declaration of its willingness to accept convicted persons. UN وفيما يتعلق بإنفاذ العقوبات، فإن بعض أحكام المادة ٨ قد لا تكون قابلة للتنفيذ فورا ﻷنها مرتبطة بصدور إعلان محدد عن اسبانيا تعلن فيه رغبتها في قبول اﻷشخاص المدانين.
    The Committee also notes with concern that some provisions of article 1 of the Federal Law on Combating Extremist Activity include acts that are not sanctioned in the Criminal Code and are only punishable under the Code of Administrative Offences, such as mass dissemination of extremist materials, the application of which may not be subject to judicial review. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام المادة الأولى من القانون الاتحادي لمكافحة النشاط المتطرف تشمل أعمالاً لا يعاقب عليها القانون الجنائي ولا يعاقب عليها إلا في إطار قانون الجرائم الإدارية، مثل نشر المواد التي تدعو إلى التطرف في أوساط الجمهور، وهي أحكام قد لا يخضع تطبيقها لمراجعة قضائية.
    As noted in paragraphs 34-35 above, certain provisions of article 11 of the 2011 text have been drafted to accommodate the special features of request-for-proposals proceedings, such as the need to take into account the experience, reliability and professional and managerial competence of the supplier or contractor and of the personnel to be involved in providing the subject matter of the procurement. UN وكما ورد في الفقرتين 34 و35 أعلاه، فقد صيغت بعض أحكام المادة 11 من نص قانون 2011 لتستوعب السمات الخاصة لإجراءات طلب الاقتراحات من قبيل ضرورة الأخذ في الاعتبار خبرة المورِّد أو المقاول ومدى موثوقيته وكفاءته المهنية والإدارية، وكذلك خبرة وموثوقية وكفاءة العاملين الذين سيقومون بتوفير الشيء موضوع الاشتراء.
    some of the provisions of article 9 (part of paragraph 2 and the whole of paragraph 3) apply only in connection with criminal charges. UN وتنطبق بعض أحكام المادة 9 (جزء من الفقرة 2 والفقرة 3 بأكملها) فقط في حالة توجيه اتهامات جنائية.
    The observation, contained in paragraph 301 of the Report of the ILC on the work of its forty-seventh session, that in some of the provisions of article 18 care should be taken to distinguish the rights of the State whose individual rights were violated from the rights of other States seems justified. UN ٢٢ - يبدو أن هناك ما يبرر الملاحظة، الواردة في الفقرة ٣٠١ من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين، ومفادها أنه ينبغي في بعض أحكام المادة ١٨ مراعاة التمييز بين حقوق الدولة التي انتهكت حقوقها الفردية وحقوق الدول اﻷخرى.
    It is true that some of the provisions of article 9 (part of para. 2 and the whole of para. 3) are only applicable to persons against whom criminal charges UN وصحيح ان بعض أحكام المادة ٩ )جزء من الفقرة ٢ وكامل الفقرة ٣( لا تنطبق الا على اﻷشخاص الذين توجه اليهم تهمة ارتكاب احدى الجرائم.
    It is true that some of the provisions of article 9 (part of para. 2 and the whole of para. 3) are only applicable to persons against whom criminal charges UN وصحيح ان بعض أحكام المادة ٩ )جزء من الفقرة ٢ وكامل الفقرة ٣( لا تنطبق الا على اﻷشخاص الذين توجه اليهم تهمة ارتكاب احدى الجرائم.
    It is true that some of the provisions of article 9 (part of paragraph 2 and the whole of paragraph 3) are only applicable to persons against whom criminal charges are brought. UN وصحيح أن بعض أحكام المادة 9 (جزء من الفقرة 2 وكامل الفقرة 3) لا تنطبق إلا على الأشخاص الذين توجه إليهم تهمة ارتكاب إحدى الجرائم.
    It is true that some of the provisions of article 9 (part of paragraph 2 and the whole of paragraph 3) are only applicable to persons against whom criminal charges are brought. UN وصحيح أن بعض أحكام المادة 9 (جزء من الفقرة 2 وكامل الفقرة 3) لا تنطبق إلا على الأشخاص الذين توجه إليهم تهمة ارتكاب إحدى الجرائم.
    It is true that some of the provisions of article 9 (part of paragraph 2 and the whole of paragraph 3) are only applicable to persons against whom criminal charges are brought. UN وصحيح ان بعض أحكام المادة 9 (جزء من الفقرة 2 وكامل الفقرة 3) لا تنطبق الا على الأشخاص الذين توجه اليهم تهمة ارتكاب احدى الجرائم.
    It is true that some of the provisions of article 9 (part of paragraph 2 and the whole of paragraph 3) are only applicable to persons against whom criminal charges are brought. UN وصحيح أن بعض أحكام المادة 9 (جزء من الفقرة 2 وكامل الفقرة 3) لا تنطبق إلا على الأشخاص الذين توجه إليهم تهمة ارتكاب جريمة ما.
    It is true that some of the provisions of article 9 (part of paragraph 2 and the whole of paragraph 3) are only applicable to persons against whom criminal charges are brought. UN وصحيح أن بعض أحكام المادة 9 (جزء من الفقرة 2 وكامل الفقرة 3) لا تنطبق إلا على الأشخاص الذين توجه إليهم تهمة ارتكاب إحدى الجرائم.
    293. With reference to the proposal to transfer to article 6 bis some of the provisions of article 7, one representative observed that, in the Commission, the prevailing opinion had been that subparagraphs (a) to (d) of article 7 were only appropriate in the context of restitution in kind. UN ٣٩٢ - وفيما يتعلق بنقل بعض أحكام المادة ٧ الى المادة ٦ مكررا، أشار أحد الممثلين الى أن الرأي الغالب في اللجنة يرى أن الفقرات الفرعية من )أ( الى )د( من المادة ٧ ليس من الملائم وضعها إلا في مجال الرد العيني.
    The Committee also notes with concern that some provisions of article 1 of the Federal Law on Combating Extremist Activity include acts that are not sanctioned in the Criminal Code and are only punishable under the Code of Administrative Offences, such as mass dissemination of extremist materials, the application of which may not be subject to judicial review. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام المادة الأولى من القانون الاتحادي لمكافحة النشاط المتطرف تشمل أعمالاً لا يعاقب عليها القانون الجنائي ولا يعاقب عليها إلا في إطار قانون الجرائم الإدارية، مثل نشر المواد التي تدعو إلى التطرف في الأوساط الجماهيرية، وهي أحكام قد لا يخضع تطبيقها لمراجعة قضائية.
    It was suggested that some provisions of article 5, such as paragraphs (3) and (5) might also apply in the context of paragraph 6. UN 84- ورئي أنَّ بعض أحكام المادة 5، كالفقرتين (3) و(5) يمكن أن تنطبق أيضاً في سياق الفقرة 6.
    In particular, some provisions of article 1 of the Constitution applied only to Gabonese citizens, while others applied to “all”. UN وأشارت بصفة خاصة إلى أن بعض أحكام المادة اﻷولى من الدستور تنطبق على المواطنين الغابونيين دون سواهم في حين أن أحكاماً أخرى تنطبق على " الجميع " .
    some provisions of article 20 bis, including elements of subparagraphs (a), (b), (c) and (d) of paragraph 1, may be directly covered under other articles of the fourth session draft text. UN بعض أحكام المادة 20 مكرراً، بما في ذلك عناصر من الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) و(د) من الفقرة 1، يمكن أن تشملها مواد أخرى من مشروع نص الدورة الرابعة بصورة مباشرة.
    some provisions of article 20 bis, including subparagraph (e) and elements of subparagraph (f) of paragraph 1, as well as subparagraphs (a) and (b) of paragraph 2, may not be clearly covered or may be only partially covered under articles elsewhere in the fourth session draft text. UN بعض أحكام المادة 20 مكرراً، بما في ذلك الفقرة الفرعية (ه) وعناصر من الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 1، بالإضافة إلى الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من الفقرة 2، قد لا تشملها المواد الواردة في مواضع أخرى من مشروع نص الدورة الرابعة بصورة واضحة، أو قد تكون مشمولة بها على نحو جزئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more