some stakeholders claim that in some countries, challenges are encountered in obtaining information on procedures for the recognition of cultural heritage. | UN | ويدّعي بعض أصحاب المصلحة في بلدان معينة أنهم يواجهون صعوبات في الحصول على معلومات عن إجراءات الاعتراف بالتراث الثقافي. |
Among some stakeholders there is high praise for UNDP systems relative to the weak administrations in the countries where it operates. | UN | وتحظى نظم البرنامج الإنمائي بين بعض أصحاب المصلحة بتقدير كبير بالقياس النسبي للإدارات الضعيفة في البلدان التي يعمل بها. |
But some stakeholders maintain that more should be required of companies, while many companies claim already to be doing more. | UN | ولكن بعض أصحاب المصلحة يرون أنه ينبغي مطالبة الشركات بالمزيد، في حين يدعي الكثير من الشركات أنه يقدم المزيد فعلاً. |
First among the lessons learned was the fact that some stakeholders were still lukewarm concerning the idea of involving local communities in the management of forests. | UN | وأول الدروس المستفادة هو أن بعض أصحاب المصلحة لم يتحمسوا حتى الآن لفكرة إشراك المجتمعات المحلية في إدارة الغابات. |
Indeed, there is a misconception by some stakeholders about the role of ECA in Africa's development landscape. | UN | والواقع أن هناك بعض المفاهيم الخاطئة لدى بعض أصحاب المصلحة بشأن دور اللجنة في ميدان التنمية في أفريقيا. |
However, some stakeholders are less enthusiastic about the rise of new investors. | UN | غير أن بعض أصحاب المصلحة هم أقل حماساً إزاء صعود مستثمرين جدد. |
In their responses to the questionnaire, some stakeholders stressed the absence of or a reduced market in their country. | UN | وأكد بعض أصحاب المصلحة في ردودهم على الاستبيان عدم وجود سوق في بلدهم أو تقلص حجمها. |
some stakeholders believe that this depends on individual relationships, which would be contrary to UNDP principles. | UN | ويعتقد بعض أصحاب المصلحة بأن هذا يعتمد على العلاقات الفردية، وهو ما يتعارض مع مبادئ البرنامج الإنمائي. |
some stakeholders encouraged UNOPS to contribute in the area of infrastructure for information and communication technology. | UN | وشجع بعض أصحاب المصلحة المكتب على المساهمة في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
111. some stakeholders proposed that the principles for a post-2015 framework should improve accountability, transparency and governance. | UN | 111- اقترح بعض أصحاب المصلحة أنه ينبغي لمبادئ إطار العمل لما بعد عام 2015 تحسين المساءلة والشفافية والحوكمة. |
The commentary has been translated into Arabic and Spanish with the help of some stakeholders and she advocates for it to be translated into the other official United Nations languages to ensure its widest possible dissemination. | UN | وتُرجم التعليق إلى الإسبانية والعربية بمساعدة بعض أصحاب المصلحة وتدعو المقررة الخاصة لترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى في الأمم المتحدة وضمان نشره على أوسع نطاق ممكن. |
In the case of the directly implemented youth employment projects, some stakeholders saw little value added in having these managed by a regional project. | UN | وفي حالة مشاريع عمالة الشباب المنفذة بشكل مباشر، رأى بعض أصحاب المصلحة أن تولي مشروع إقليمي إدارة هذه المشاريع ليس له سوى قيمة مضافة قليلة. |
(i) Several evaluations identified challenges to ensuring ownership from some stakeholders seen as key for moving the agenda forward. | UN | ' 1` حددت عدة تقييمات التحديات التي تعترض كفالة ملكية بعض أصحاب المصلحة باعتبارها تحديات رئيسية أمام المضي قدما في جدول الأعمال. |
There is a perception among some stakeholders that policies and procedures are not so much " adapted " or " improved " as simply added. | UN | يوجد فهم في أوساط بعض أصحاب المصلحة أن السياسات والإجراءات لا تخضع إلى ' ' التطويع`` أو ' ' للتحسين``، بالسهولة التي تضاف بها. |
There is a concern among some stakeholders that LVC countries may not be receiving adequate funds to achieve compliance with HCFC phase-out. | UN | يسود قلق في أوساط بعض أصحاب المصلحة من أن البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض قد لا تتلقى الموارد المالية الكافية لتحقيق الامتثال للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
There is a perception among some stakeholders that policies and procedures are not so much " adapted " or " improved " as simply added. | UN | يوجد فهم في أوساط بعض أصحاب المصلحة أن السياسات والإجراءات لا تخضع إلى ' ' التطويع`` أو ' ' للتحسين``، بالسهولة التي تضاف بها. |
There is a concern among some stakeholders that LVC countries may not be receiving adequate funds to achieve compliance with HCFC phase-out. | UN | يسود قلق في أوساط بعض أصحاب المصلحة من أن البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض قد لا تتلقى الموارد المالية الكافية لتحقيق الامتثال للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
The implication of this principle is that the new results frameworks will not contain all of the topics considered important by some stakeholders. | UN | ويتمثل الأثر المترتب على هذا المبدأ في أن الأُطر الجديدة للنتائج لن تشمل جميع المواضيع التي تعتبر هامة في نظر بعض أصحاب المصلحة. |
some stakeholders also voiced their concerns that staff expertise was not always aligned with the economic and social development work that the Department engaged in. | UN | وأبدى بعض أصحاب المصلحة أيضا قلقهم من أن خبرة موظفي الإدارة لا تتماشى دائما مع العمل الإنمائي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي الذي تضطلع به. |
some stakeholders noted that they would like to see the further internationalization of Internet governance building on the Affirmation of Commitments and further promoting the principle of multilateralism. | UN | وأشار بعض أصحاب المصلحة إلى أنهم يودون رؤية المزيد من تدويل إدارة الإنترنت بحيث يستفيد من تأكيد الالتزامات ويزيد في تعزيز مبدأ تعددية الأطراف. |
The team was also provided with the views of some of the stakeholders. | UN | وحصل الفريق أيضا على آراء بعض أصحاب المصلحة. |