"بعض أوجه الضعف" - Translation from Arabic to English

    • some weaknesses
        
    • certain weaknesses
        
    • some of the weaknesses
        
    • number of weaknesses
        
    In particular, some weaknesses in ineffective state machineries included rigid bureaucracy, lack of delegation and initiative, corruption, hyper-decentralization, hyper-centralization or indiscipline. UN وعلى وجه التحديد، تشتمل بعض أوجه الضعف في أجهزة الدولة غير الفعالة على البيروقراطية الجامدة، أو انعدام التفويض والمبادرة، أو الفساد، أو شدة التحــول إلى اللامركزيــة، أو شــدة المركزية، أو التسيب.
    The review notes some weaknesses in the quality assessment role of the Independent Evaluation Office with respect to decentralized evaluations. UN ويلاحظ الاستعراض بعض أوجه الضعف فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به مكتب التقييم المستقل في تقييم جودة التقييمات اللامركزية.
    Algeria had endorsed the 2005 World Summit Outcome, notwithstanding certain weaknesses. UN وقد أيـَّـد بلـده نتائج القمة العالمية 2005، بالرغم من بعض أوجه الضعف فيها.
    certain weaknesses and management irregularities had been found, and recommendations had been made for correcting them. UN وقد تم العثور على بعض أوجه الضعف والتجاوزات الإدارية، وصدرت توصيات بتصحيحها.
    The proposition thus removed some of the weaknesses of Article 33 of the Charter, and should be supported. UN إن هذا الحل يصحح بالتالي بعض أوجه الضعف الملاحظة في المادة ٣٣ من الميثاق ويستحق التأييد.
    Another delegation noted some of the weaknesses identified in the evaluation report and welcomed the Fund’s intention to address them. UN وأشار وفد آخر إلى بعض أوجه الضعف التي تم تعيينها في التقرير عن التقييم ورحب بعزم الصندوق على معالجتها.
    Although progress has undeniably been made, most social development indicators have highlighted a number of weaknesses and inadequacies, particularly in the areas of education and health. UN فرغم ما أُحرز من تقدم لا يمكن إنكاره، فإن معظم مؤشرات التنمية الاجتماعية تعكس بعض أوجه الضعف والقصور، لا سيما في مجالي التعليم والصحة.
    9. At the same time, some weaknesses are noted. UN 9 - وفي نفس الوقت، من الملاحظ وجود بعض أوجه الضعف.
    69. some weaknesses identified in both projects' impact could be traced to insufficient consideration of socio-economic aspects of the developing country. UN 69- يمكن إرجاع بعض أوجه الضعف في أثر كلا المشروعين إلى عدم مراعاة الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية بصورة كافية.
    21. The Mechanism has noted that, in spite of the elaborate control system in place, some weaknesses still exist in the overall export/import chain. UN 21 - ولاحظت الآلية أنه رغم دقة نظام المراقبة القائم، ما زالت توجد بعض أوجه الضعف في السلسلة العامة للتصدير والاستيراد.
    The crisis had also unveiled some weaknesses for many African countries, such as the oil-exporters whose economies were not diversified enough. UN وكشفت الأزمة النقاب عن بعض أوجه الضعف لدى العديد من البلدان الأفريقية، مثل البلدان المصدرة للنفط التي لا تتسم اقتصاداتها بقدر كاف من التنوع.
    Significant numbers of staff were deployed to the affected areas, but there were some weaknesses in the emergency recruitment process and a lack of coordination, with UNDP, UNICEF and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs setting up separate rosters of emergency personnel. UN وقد أوفِدت أعداد كبيرة من الموظفين إلى المناطق المتضررة، ولكن كانت هناك بعض أوجه الضعف في عملية التوظيف الطارئ فضلا عن النقص في التنسيق، حيث وضع كل من البرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية قائمة مستقلة لتوظيف أفراد الطوارئ.
    some weaknesses expressed by country offices included a tendency to develop knowledge products and tools that were too generic; a more context-specific approach would have been beneficial; UN وشملت بعض أوجه الضعف التي أشارت إليها المكاتب القطرية وجود اتجاه إلى إنتاج منتجات وأدوات معرفية شديدة العمومية؛ وقيل إن اتباع نهج أكثر تناسبا مع الظروف المختلفة هو النهج المفيد الذي كان من المتعين سلوكه؛
    Thus we attach particular importance to the upcoming regional meeting of the United Nations institutions, to be held at Addis Ababa, particularly in terms of dealing with certain weaknesses and shortcomings in matters of coordination. UN وبالتالي، نعلق أهمية خاصة على الاجتماع الإقليمي القادم لمؤسسات الأمم المتحدة، المقرر أن يعقد في أديس أبابا، ولا سيما بشأن معالجة بعض أوجه الضعف والقصور في مجال التنسيق.
    Nevertheless, precisely because we consider this to be a key resolution of the greatest importance, we feel obliged to draw attention to certain weaknesses in it. UN مع ذلك، وبالتحديد ﻷننا نعتبر مشروع القرار هذا مشروعا رئيسيا بالغ اﻷهمية، نرى أننا ملزمون باسترعاء الانتباه إلى بعض أوجه الضعف فيه.
    As a first step, the state of the network was reviewed in an independent evaluation, which praised the progress that had been made but drew attention to certain weaknesses and a need to consolidate the achievements. UN وكخطوة أولى، أُجري استعراض لحالة الشبكة في إطار تقييم مستقل، أشاد بالتقدم المُحرز، وإن كان قد وجه الانتباه إلى بعض أوجه الضعف وإلى الحاجة إلى تدعيم الانجازات التي تحققت.
    Although the Board observed certain weaknesses in specific locations only, some of the recommendations are addressed to the entire organization as the nature of the findings suggest that they may be common to other UNDP offices and will benefit from transversal remedial action. UN وعلى الرغم من أن المجلس قد لاحظ بعض أوجه الضعف في أماكن محددة فحسب، تُوجَّه بعض التوصيات إلى المنظمة بأسرها حيث أن طبيعة النتائج تشير إلى أنها قد تكون شائعة لدى مكاتب أخرى تابعة للبرنامج الإنمائي وستستفيد من القيام بإجراء علاجي مشترك.
    This has laid bare some of the weaknesses of our Organization. UN وكشف هذا عن بعض أوجه الضعف الذي يعتور منظمتنا.
    While some of the weaknesses have existed for some time, and are indeed well known, especially to those who have been involved in the process for some years, their negative impact is most salient in the context of a results-based approach. UN ورغم أن بعض أوجه الضعف هذه موجودة منذ فترة وأنها معروفة تماما، ولا سيما لأولئك الذين يشاركون في هذه العملية منذ بضع سنوات، فإن أثرها السلبي يتجلى أكثر ما يتجلى في إطار النهج القائم على أساس النتائج.
    The inclusion of the applicant's spouse or parents as a party to the loan, either as a co-borrower or guarantor, could be one of the options available for overcoming some of the weaknesses identified. UN ويمكن أن يكون إدخال زوج أو والدي ملتمسي الائتمان كأطراف قي الائتمان، إما كمشاركين في الائتمان أو كضامنين، أحد الخيارات المتاحة لتجاوز بعض أوجه الضعف المحددة.
    The following are some of the weaknesses noted: UN وفيما يلي بعض أوجه الضعف التي لوحظت:
    In this respect, it should be noted that a number of weaknesses remain in the automated databases available for monitoring and control purposes. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن بعض أوجه الضعف لا تزال تكمن في قواعد البيانات المجهزة آليا المتاحة لأغراض الرصد والرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more