"بعض أولئك" - Translation from Arabic to English

    • some of those
        
    • some of these
        
    • some of them
        
    Furthermore, some of those handed over to the Government by MONUC were recently released from a prison in Kinshasa. UN وإضافة إلى هذا، أُفرج مؤخرا من سجن في كينشاسا عن بعض أولئك الذين سلمتهم البعثة إلى الحكومة.
    I knew some of those men, hunted with them. Open Subtitles كنتُ أعرف بعض أولئك الرجال، ذهبت للصيّد معهم.
    She knows some of those feeble-minded idiots on the Liberal front bench. Open Subtitles تعرف بأن بعض أولئك الأغبياء بلا تفكير على المقاعد الأمامية الليبرالية
    some of these children have been programmed into suicide bombers. UN وقد درب بعض أولئك الأطفال على عمليات التفجير الانتحارية.
    some of these supporters have taken up citizenship and regular employment in their host countries. UN وقد تجنس بعض أولئك المناصرين وأصبحوا يزاولون أعمالا دائمة في بلدانهم المضيفة.
    Oh, you know I can't control some of those fuckers. Open Subtitles تدركون أنني عاجز عن السيطرة على بعض أولئك الملاعين
    some of those detained were reportedly beaten or suffered ill-treatment while in police custody. UN وذُكر أن بعض أولئك المحتجزين قد تعرضوا للضرب أو سوء المعاملة أثناء الاحتجاز الاحتياطي.
    The most serious aspect of the problem is that all traces have been lost of some of those who were deported. UN والجانب الأخطر في هذه المشكلة هو ضياع جميع آثار بعض أولئك الذين أبعدوا.
    some of those arrested were also accused of recognized criminal offences, including extortion and assault. UN واتهم كذلك بعض أولئك المعتقلين بارتكاب أعمال إجرامية معروفة، بما فيها الابتزاز والاعتداء.
    some of those whom I met felt that this was the sole way of gaining access to the border to seek refuge in Mongolia. UN ورأى بعض أولئك الذين قابلتهم أن هذا هو السبيل الوحيد للوصول إلى الحدود من أجل طلب اللجوء في منغوليا.
    some of those men and women, on behalf of the peoples of the world, paid with their lives for their dedication to the lofty ideals of the United Nations. UN لقد دفع بعض أولئك الرجال والنساء أرواحهم، نيابة عن شعوب العالم، ثمناً لتفانيهم في خدمة المثل النبيلة للأمم المتحدة.
    some of those inspectors have publicly admitted this; some, including an American, are still publicly talking about it. UN وقد اعترف بعض أولئك المفتشين على الملأ بهذا الأمر؛ وما زال بعضهم، ومنهم أمريكي، يتكلمون علناً بشأنه.
    It's only a matter of time before we run out of supplies or some of those feeders get in here. Open Subtitles أنها مسألة وقت قبل أن تنتهي مؤونتنا أو بعض أولئك الوحوش يأتي إلى هنا
    According to this book, some of those guys practice one simple move eight hours a day for years. Open Subtitles بعض أولئك الأشخاص يتدرّبون على حركة بسيطة 8 ساعات يوميًّا لسنين
    some of those guys seriously need to get a life. Open Subtitles بعض أولئك الأشخاص عن جدّ بحاجة ليعيشوا حياةً
    I hear some of those kids down at your school can be a real handful. Open Subtitles سمعت أن بعض أولئك الأطفال بمدرستكِ ربما لديهم موهبة
    some of these individuals alleged that this form of cruel punishment is still being applied. UN وادعى بعض أولئك الأشخاص أن هذا الشكل من العقاب القاسي لا يزال يمارس حتى الآن.
    While the Government is making progress in delegitimizing and disarming some of these actors, they continue to pose a threat to national security and human rights, especially in light of their involvement in the rapidly expanding drug trade. UN وعلى الرغم من أن الحكومة تحرز تقدماً في سحب مشروعية بعض أولئك القادة ونزع أسلحتهم، فإنهم لا يزالون يشكلون خطراً للأمن القومي وحقوق الإنسان، ولا سيما بسبب نشاطهم في تجارة المخدرات التي تتزايد بسرعة.
    The Committee notes that some of these child beggars are pupils under the guardianship of Islamic religious education teachers. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض أولئك الأطفال المتسولين هم تلاميذ تحت وصاية مدرسي التعليم الديني الإسلامي.
    Reports state that some of these detainees have now been released or deported. UN وتفيد التقارير أن بعض أولئك المحتجزين قد أفرج عنهم أو رُحلوا.
    some of them are reportedly not affiliated with any of the main anti-government groups. UN وأفيد بأن بعض أولئك الأفراد لا يرتبطون بأية جماعة من الجماعات الرئيسية المناهضة للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more