"بعض أو جميع" - Translation from Arabic to English

    • some or all
        
    • all or some
        
    • some specific or all
        
    Request for report on some or all commitments contained in decision that are due in given year UN طلب تقرير عن بعض أو جميع الالتزامات الواردة في المقرر واجبة التنفيذ خلال عام معين
    Other nuclear weapon states have already shut down some or all their fissile material production facilities. UN وأغلقت دول نووية أخرى، بالفعل، بعض أو جميع مرافقها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية.
    1.18 The CTC is aware that South Africa may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN تعي لجنة مكافحة الإرهاب أن جنوب أفريقيا ربما تكون قد تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية.
    The CTC is aware that New Zealand may have covered some or all the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN تدرك اللجنة احتمال أن تكون نيوزيلندا قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة إلى منظمات أخرى تعكف على مراقبة المعايير الدولية.
    These included programmes where all or some of the following applied: UN وكانت هذه برامج طبقت فيها بعض أو جميع ما يلي:
    Parties might be required to include within their action plans some or all of the actions set out below. UN ويمكن مطالبة الأطراف بأن تدرج في خطط عملها بعض أو جميع الإجراءات المبينة أدناه.
    3. National action programmes may include, inter alia, some or all of the following measures to prepare for and mitigate the effects of drought: UN ٣- يمكن أن تتضمن برامج العمل الوطنية، في جملة أمور، بعض أو جميع التدابير التالية للتأهب لمواجهة الجفاف وتخفيف آثاره:
    One further State party expressed an interest in modifying its legislation to remove the dual criminality requirement for some or all of the offences set forth in its penal laws. UN وأعربت دولة طرف أخرى عن اهتمامها بتعديل تشريعاتها لإزالة شرط ازدواجية التجريم فيما يخص بعض أو جميع الجرائم المنصوص عليها في قوانين العقوبات الخاصة بها.
    27. The contractor is to provide the Secretary-General with some or all of the following information, depending on the specific activity to be carried out: UN 27 - ويتعين أن يقدم المتعاقد للأمين العام بعض أو جميع المعلومات التالية، حسب النشاط المحدد الذي سيضطلع به:
    29. The contractor is to provide the Secretary-General with some or all of the following information, depending on the specific activity to be carried out: UN 29 - يتعين أن يقدم المتعاقد للأمين العام بعض أو جميع المعلومات التالية، وذلك وفقا للنشاط المحدد الذي سيقوم به:
    The access could be limited to informational purposes, or enable some or all banking and financial transactions permitted under electronic banking. UN وقد تقتصر إمكانيات الوصول على الاطلاع على معلومات، أو قد تتيح إتمام بعض أو جميع المعاملات المصرفية والمعاملات المالية المسموح بها في إطار التعامل المصرفي الإلكتروني.
    Only one State party expressed an interest in modifying its legislation to remove the dual criminality requirement for some or all of the offences set forth in its penal laws, thus indicating the intention to implement article 44(2) of the Convention. UN وقد أعربت دولة طرف واحدة فقط عن اهتمامها بتعديل تشريعاتها لإزالة اشتراط ازدواجية التجريم فيما يخص بعض أو جميع الجرائم المنصوص عليها في قوانينها الجنائية، مبيِّنة بذلك عزمها على تطبيق الفقرة 2 من المادة 44 من الاتفاقية.
    With in-house and hybrid approaches, the responsibilities and risks of the mission are significant because both approaches require mission staff members to perform some or all functions associated with the storage, the distribution and the delivery of bulk and package petroleum products. UN وفي إطار النهجين الداخلي والمختلط، تعد مسؤوليات البعثة ومخاطرها كبيرة لأن كلا النهجين يستلزم أن يؤدي موظفو البعثة بعض أو جميع المهام المرتبطة بتخزين منتجات الوقود السائب والمعبأ وتوزيعها وتسليمها.
    In the latter case, a Stockholm mercury protocol, free-standing convention, or other instrument could contain some or all of the legal elements. UN وفي الحالة الأخيرة، يمكن لبروتوكول بشأن الزئبق، ملحق باتفاقية استكهولم، أو لاتفاقية قائمة بذاتها أو لصك آخر أن يتضمّن بعض أو جميع العناصر القانونية.
    During the next 15 months, the Tribunal will be moving to the rapid completion of the trials of the remaining 42 persons who have already been arrested and to the arrest and trial of some or all of the 15 fugitives. UN وفي الـ 15 شهرا القادمة، ستحرص المحكمة على الانتهاء بسرعة من محاكمة الـ 24 شخصا المتبقين، الذين ألقي القبض عليهم بالفعل، وعلى إلقاء القبض على بعض أو جميع الفارين الـ 15، وتقديمهم للمحاكمة.
    He was in favour of more structured, balanced discussion of the issues at hand before deciding if and how the Committee should adjust its practice to involve some or all NHRIs in its work. UN وأعرب عن تأييده لإجراء مناقشة متوازنة أكثر تنظيما للقضايا المطروحة قبل البـتّ في كيفيـة وما إذا كان ينبغي للجنة أم لا تعديل ممارستها بحيث تُشرك في عملها بعض أو جميع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Type 9: Request for report on some or all commitments contained in decision that are due in given year UN طاء - الحالة 9: طلب تقرير عن بعض أو جميع الالتزامات الواردة في المقرر والواجب تنفيذها في سنة معينة
    13. The Contractor is to provide the Secretary-General with some or all of the following information, depending on the specific activity to be carried out: UN 13 - يقدم المتعاقد للأمين العام بعض أو جميع المعلومات التالية، وذلك وفقا للنشاط المحدد الذي سيقوم به:
    14. The Contractor is to provide the Secretary-General with some or all of the following information, depending on the specific activity to be carried out: UN 14 - يقدم المتعاقد إلى الأمين العام بعض أو جميع المعلومات التالية، وذلك حسب النشاط المحدد الذي سيقوم به:
    15. The Contractor is to provide the Secretary-General with some or all of the following information, depending on the specific activity to be carried out: UN 15 - يقدم المتعاقد للأمين العام بعض أو جميع المعلومات التالية، وفقا للنشاط المحدد الذي سيضطلع به:
    7. A joint debate shall be held on the cooperation item, during which all or some aspects of cooperation between the United Nations and regional and other organizations may be addressed. UN 7 - تعقد مناقشة مشتركة بشأن بند التعاون، يجوز خلالها تناول بعض أو جميع جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Self-sufficiency, means a logistics support concept for troop contingents in a peacekeeping mission whereby the contributing State provides some specific or all logistics support to the contingent on a reimbursable basis. UN ٢١ - الاكتفاء الذاتي - يعني مفهوما للدعم السوقي لوحدات القوات في بعثة لحفظ السلام يقضي بأن تقدم الدولة المساهمة بعض أو جميع الدعم السوقي إلى الوحدة على أساس تسديد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more