"بعض الآراء" - Translation from Arabic to English

    • some views
        
    • certain views
        
    • some of the views
        
    • some opinions
        
    • some ideas
        
    • views were
        
    • some insights
        
    • Some reflections
        
    • some considerations
        
    • some thoughts
        
    • convictions on
        
    • some of the opinions
        
    • few opinions
        
    • certain insights
        
    some views on this are provided in section VIII. The review concludes with points for discussion in section IX. UN وترد بعض الآراء بشأن هذا الموضوع في الفرع ثامنا. ويختتم الاستعراض بنقاط للمناقشة في الفرع تاسعا.
    some views have been expressed to the effect that security and other requirements for archives preservation and access suggest that the best location for the archives would not be in the affected countries, at least at this stage. UN وذهبت بعض الآراء المعرب عنها إلى أن متطلبات الأمن وغير ذلك من متطلبات حفظ المحفوظات والوصول إليها تشير إلى أن أفضل مكان لوضع المحفوظات لن يكون في البلدان المتضررة، على الأقل في هذه المرحلة.
    An example was the case of Ernesto Cardenal, a Catholic priest and poet who was reportedly being prosecuted for making certain views public, and he invited the delegation to provide further information on that case. UN ومن أحد الأمثلة على ذلك حالة إيرنيستو كاردينال وهو قسيس كاثوليكي وشاعر تفيد الأنباء بأنه يجري محاكمته لإعلانه بعض الآراء على الملأ، ودعا الوفد إلى تقديم المزيد من المعلومات عن هذه الحالة.
    Nonetheless, my delegation would like to underscore some of the views which it regards as fundamental and which should not be undermined. UN وبالرغم من ذلك، يود وفد بلدي أن يؤكد على بعض اﻵراء التي يعتبرها أساسية والتي لا ينبغي تقويضها.
    I was just-- I was just offering you some opinions, that's all. Open Subtitles كنت أعرض عليك بعض الآراء فقط هذا كل ما في الأمر
    France hopes that the General Assembly of the United Nations will also give us some ideas on how to emerge from this deadlock. UN وتأمل فرنسا في أن تعطينا الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيضا بعض اﻵراء حول طريقة الخروج من هذا المأزق.
    views were expressed that the Unit should centre its attention on core issues of the United Nations common system. UN وأعربت بعض الآراء عن ضرورة أن تركز الوحدة اهتمامها على المسائل الأساسية المتعلقة بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    some views favoured a stand-alone publication for reasons of simplicity and ease of distribution, whereas others supported an addendum to the Legislative Guide because of the relationship between the two texts. UN وحبّذت بعض الآراء نشره كعمل قائم بذاته، لأسباب تتعلق بالبساطة وسهولة التوزيع، في حين أيّدت آراء أخرى أن ينشر كإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي، بسبب العلاقة بين النصين.
    That means that delegations already have some views on that proposal. UN وهذا يعني أن لدى الوفود أصلا بعض الآراء بشأن هذا الاقتراح.
    Concerns were expressed at that session that a guide would indicate preference for some views over others, and would therefore not reflect an international consensus on the interpretation of the New York Convention. UN وأُبديت شواغل في تلك الدورة مفادها أنَّ الدليل قد يشير إلى تفضيل بعض الآراء على أخرى، ومن ثم قد لا يجسِّد توافقاً دوليًّا في الآراء بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    some views were shared in relation to recent changes in national legislation which did not provide for confidentiality as a default principle in international commercial arbitration. UN وأُبديت بعض الآراء التي ذهبت إلى أنَّ التشريعات الوطنية شهدت مؤخَّراً تغيُّرات جعلتها لا تنصُّ على أنَّ السرية مبدأ راجح في التحكيم التجاري الدولي.
    The aims of the conference were broad, contrary to some views which had depicted it as being focused too narrowly on addressing environmental concerns, and it encompassed decent-job generation and poverty eradication. UN وأهداف هذا المؤتمر هي أهداف عريضة، على العكس من بعض الآراء التي صوّرته على أنه يتركّز بشكل أضيق مما ينبغي على تناول الهموم البيئية، إذ إنه يشمل أيضاً توليد فرص العمل الكريمة والقضاء على الفقر.
    some views on international emissions displacement (IED) were presented by a representative from Tuvalu. UN 25- وقدم ممثل من توفالو بعض الآراء بشأن الانتقال الدولي للانبعاثات.
    When approving funding for IS projects, the Executive Committee expressed certain views that were annexed to the reports of the respective meetings. UN وإبان موافقتها على مشروعات التعزيز المؤسسي، أعربت اللجنة التنفيذية عن بعض الآراء التي أُرفقت بتقارير كل من الاجتماعات.
    Moreover, certain views that have been expressed in the growing literature on the subject have been considered. UN وعلاوة على ذلك، روعيت بعض الآراء التي أُعرب عنها في الأدبيات المتنامية بشأن الموضوع.
    With a view to addressing some of the views and concerns that had been expressed in relation to both Variants, a provision on party autonomy along the following lines was proposed: UN ٩٥ - وبغية تناول بعض اﻵراء والشواغل التي أعرب عنها فيما يتعلق بالبديلين ، اقترح حكم بشأن حرية اﻷطراف على النحو التالي :
    129. The foregoing only confirms some of the views which the Special Rapporteur expressed in his first progress report, although with some hesitation: UN ٩٢١- وما تقدم يؤكد فحسب بعض اﻵراء التي أعرب عنها المقرر الخاص في تقريره المرحلي اﻷول، وإن كان مع شيء من التردد:
    I'm gonna take this to a focus group of real people to get some opinions that actually mean something. Open Subtitles سأخذ هذا لمجموعة حقيقية من الناس لأحصل على بعض الآراء التي فعلاً تعني شيئاً
    It's not fair that they're gonna let some opinions they may have about me victimize my children. Open Subtitles ... ليس من العدل أن يدعوا بعض الآراء التي ربما قيلت عني تجعل أطفالي ضحايا
    We should like to express some ideas about the possible operation of such a voluntary fund. UN ونود أن نعرب عن بعض اﻵراء حول طريقة التشغيل الممكنة لهذا الصندوق الطوعي.
    The responses received provided some insights. UN وقد تضمنت الردود الواردة بعض الآراء المتعمقة.
    V. Some reflections on recent developments 51 - 64 13 UN خامساً - بعض الآراء بشأن التطورات القريبة العهد 51-64 16
    My delegation would like to submit some considerations on recommendable actions related to the subject before us today. UN ويود وفدي أن يقدم بعض الآراء بشأن إجراءات يمكن التوصيـة باتخاذهــا تتعلق بالموضوع المعروض علينا اليوم.
    The representative of Jamaica stated that the Group of 77 and China wished to place on record some thoughts on the work of the seventh session of the COP. UN قال ممثل جامايكا إن مجموعـة ال77 والصين تود تسجيل بعض الآراء بشـأن عمل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    Before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. UN وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة.
    France shares the concern expressed about some of the opinions contained in General Comment No. 24 (52), which in its view do not correspond to generally recognized rules of international law. UN وفرنسا تشاطر القلق المعرب عنه بخصوص بعض اﻵراء الواردة في التعليق العام رقم ٤٢ )٢٥(، ذلك أنه يبدو لها أنها لا تتفق مع قواعد القانون الدولي المعترف بها عموماً.
    I would think that Beth would have a few opinions about it. Open Subtitles أعتقد أنّه سيكون لدى (بيث) بعض الآراء عن هذا الأمر
    What the Special Mission can do, however, is to provide certain insights gained from the experiences of other territories who have moved to a full measure of self-government. UN غير أن ما في وسع البعثة الخاصة فعله هو توفير بعض الآراء الثاقبة التي استقيناها من تجارب أقاليم أخرى انتقلت إلى مرحلة الحكم الذاتي التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more