"بعض الأسئلة التي" - Translation from Arabic to English

    • some of the questions
        
    • some questions that
        
    • questions which
        
    • few questions we
        
    • some questions we
        
    The United Nations Secretariat must now respond by developing policy solutions that can help Member States answer some of the questions that I and others have posed during the debate. UN وعلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تستجيب الآن بتطوير سياسة للحلول يمكن أن تساعد الدول الأعضاء في الإجابة على بعض الأسئلة التي وجّهها وآخرون خلال هذه المناقشة.
    The answers to some of the questions raised at the previous meeting were contained in the written replies to the list of the issues. UN وأوضح أن الإجابات على بعض الأسئلة التي أُثيرت في الجلسة السابقة مشمولة بالردود الخطيّة على قائمة المسائل.
    I would like to take this opportunity to comment on some of the questions that you have raised, and perhaps offer some of my own. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعقب على بعض الأسئلة التي أثرتموها وربما لأطرح عدداً من الأسئلة من جانبي.
    However, he had raised some questions that had yet to be answered. UN غير أنه أثار بعض الأسئلة التي لا تزال تحتاج إلى إجابة.
    I prepared some questions that I hope aren't too contentious. Open Subtitles أعددت بعض الأسئلة التي وآمل أن لا خلاف أيضا.
    The Committee regrets, however, that in the course of the dialogue, the delegation did not provide more cogent replies to some of the questions posed by members of the Committee. UN لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The Committee regrets, however, that in the course of the dialogue, the delegation did not provide more cogent replies to some of the questions posed by members of the Committee. UN لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The Committee regrets, however, the lack of information provided in response to some of the questions posed orally by the Committee during the dialogue. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم معلومات رداً على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً أثناء الحوار.
    59. The delegation of Afghanistan responded to some of the questions raised in the interactive dialogue. UN 59- ورد وفد أفغانستان على بعض الأسئلة التي أثيرت في جلسة التحاور.
    The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee but regrets that no answers were provided to some of the questions raised and that questions were not always answered in a clear and precise manner. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولكنها تأسف لعدم تقديم ردود على بعض الأسئلة التي أثيرت ولأن الإجابة عن بعض الأسئلة لم تكن دائماً واضحةً ودقيقةً.
    78. The Chairman of the group of experts addressed some of the questions from the delegates. UN 78- ورد رئيس الفريق العامل على بعض الأسئلة التي طرحها المندوبون.
    It notes that the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide clear and direct answers to some of the questions raised by the Committee. UN وتلاحظ أن الوفد لم يشمل أي ممثلين عن وزارات أو مكاتب أخرى ذات صلة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود واضحة ومباشرة على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    It appreciates, however, that the delegation, while maintaining its position, provided responses to some of the questions raised by the Committee on this issue. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن الوفد، على الرغم من تمسكه بموقفه، قدم ردوداً على بعض الأسئلة التي أثارتها اللجنة بشأن هذه المسألة.
    It notes that the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide clear and direct answers to some of the questions raised by the Committee. UN وتلاحظ أن الوفد لم يشمل أي ممثلين عن وزارات أو مكاتب أخرى ذات صلة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود واضحة ومباشرة على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    At some stage, we should debate these issues with a view at least to beginning to respond to some of the questions I have raised, and to add focus to our consideration and debate on the reports of the Security Council. UN وفي مرحلة ما، ينبغي لنا أن نناقش هذه المسائل بغية البدء على الأقل في الرد على بعض الأسئلة التي أثرتها، ولزيادة تركيز نظرنا ومناقشتنا على تقارير مجلس الأمن.
    The following are some questions that the experts may wish to address, from the point of view of their countries, in their submissions. UN وفيما يلي بعض الأسئلة التي قد يرغب الخبراء في الإجابة عنها في مساهماتهم، معبرين عن وجهة نظر بلدانهم.
    These are some questions that arise on one of the main elements of the core strategy of the Secretariat. UN وثمة بعض الأسئلة التي تطرح نفسها بشأن أحد أهم العناصر الاستراتيجية الأساسية للأمانة العامة.
    These are some questions that may arise in daily practice and could receive clearer guidance from the commentaries. UN هذه هي بعض الأسئلة التي قد تنشأ في الممارسة اليومية ويمكن أن تلقى توجيهات أوضح من الشروح.
    I only met with him because I had some questions that needed answers. Open Subtitles أنا سأذهب للقائه لأن لدي بعض الأسئلة التي تحتاج الى الأجوبة
    Some questions which could not be addressed in the preceding report will be answered in this report. UN وتشمل هذه المعلومات التكميلية الإجابة عن بعض الأسئلة التي لم يتم تناولها في التقرير السابق.
    I'm gonna have to ask you to close up shop and take you downtown. We have a few questions we'd like to ask you. Open Subtitles سأطلب منك إغلاق المتجر والقدوم معنا لدينا بعض الأسئلة التي نودّ طرحها عليك
    We have some questions we would like you to answer. Open Subtitles لدينا بعض الأسئلة التي نريدك أن تجيبي عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more