"بعض الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • certain weapons
        
    • some weapons
        
    • some guns
        
    • some of the weapons
        
    • some of the arms
        
    • some arms
        
    • few guns
        
    • few weapons
        
    • weapons have
        
    • some gun
        
    Nor did Romania see a need to address the effects of certain weapons on the environment separately. UN ولا ترى رومانيا أن هناك حاجة لمعالجة آثار بعض الأسلحة على البيئة بشكل منفصل.
    Protocol V offered a practical framework to enable the international community to limit the use of certain weapons while improving its capacity to resolve the humanitarian problems caused by such weapons. UN وينشئ هذا الصك في الواقع العملي إطاراً يمكن للمجتمع الدولي من خلاله الحد من استخدام بعض الأسلحة مع تعزيز فعاليته في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن هذه الأسلحة.
    The home of the former Navy Chief of Staff was searched and some weapons were removed. UN وفُتش منزل الرئيس السابق للأركان البحرية وأُخذت منه بعض الأسلحة.
    Hey, listen, you know where we can get some guns around here? Open Subtitles يا، يستمع، تعرف حيث نحن نستطيع إحصل على بعض الأسلحة هنا؟
    some of the weapons also fail to make their targets and land within Gaza. UN وتفشل أيضا بعض الأسلحة في إصابة أهدافها وتسقط مقذوفاتها داخل غزة.
    While certain delegations welcomed the decision by the Special Rapporteur not to address the effects of certain weapons on the environment, some other delegations considered that this aspect of the topic merited attention. UN وبينما رحبت بعض الوفود بقرار المقرر الخاص بعدم تناول آثار بعض الأسلحة على البيئة، فإن وفودا أخرى اعتبرت أن هذا الجانب من الموضوع يستحق العناية.
    A cruel war could not be made " humane " merely by restricting the use of certain weapons. UN وليس في مقدور أي كان أن يدعي جعل حرب بشعة أكثر " إنسانية " بمجرد تقييد استعمال بعض الأسلحة.
    Respect for international humanitarian law responds, at the very least, to the tragic and unacceptable effects of certain weapons, starting with mines and cluster munitions. UN إن احترام القانون الإنساني الدولي يستجيب، على أقل تقدير، لما تحدثه بعض الأسلحة من آثار مأساوية وغير مقبولة، بدءا بالألغام والذخائر العنقودية.
    Regard for the principle of humanity has resulted in the banning of certain weapons which are indiscriminate or which cause unnecessary suffering or superfluous injury. UN وقد تمخض احترام مبدأ الإنسانية عن تحريم استخدام بعض الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تسبب معاناة غير ضرورية أو إصابات زائدة.
    (k) The scientific research currently under way in Lebanon and abroad on the effects of certain weapons used during the conflict needs to be continued. UN (ك) ينبغي مواصلة البحوث العلمية الجارية حالياً في لبنان وفي الخارج بشأن آثار بعض الأسلحة التي استخدمت خلال الصراع.
    13. Certain multilateral agreements contain provisions that either prohibit certain weapons or restrict activities involving weapons in outer space. UN 13- يتضمن بعض الاتفاقات متعددة الأطراف أحكاماً تنص على حظر بعض الأسلحة أو تقييِّد أنشطة تُستعمل فيها الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    some weapons are circulating illegally and continue to contribute to crime in the form of many acts of banditry and human rights violations. UN وما زالت تنتشر بعض الأسلحة بطريقة غير قانونية وتساهم في ارتكاب الجرائم عن طريق العديد من حالات اللصوصية وانتهاك حقوق الإنسان.
    Okay, well, I think there's some weapons in the back. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن هناك بعض الأسلحة في الخلف
    We could put together some weapons, some mining vehicles, probably bust through that barricade. Open Subtitles يمكننا أن نجمع بعض الأسلحة و السيارات و ندمر هذا الحاجز.
    I think we should get some guns and get the money through the front door. Open Subtitles أظن أن علينا إحضار بعض الأسلحة و الحصول على المال من خلال الباب الأمامي.
    I just want to do business, sell some guns. Open Subtitles أريد إنجاز العمل وحسب، ابيع بعض الأسلحة.
    These people are not gonna be happy to see us. It might be a good idea to bring some guns. Open Subtitles لن يسرّ أولئك الناس برؤيتنا، قد يكون من السديد جلب بعض الأسلحة
    some of the weapons from Libya that transited into other areas, including the Sinai Peninsula and the Gaza Strip, included man-portable air defence systems and anti-tank guided missiles. UN وكان بعض الأسلحة التي عبرت من ليبيا إلى مناطق أخرى منها شبه جزيرة سيناء وقطاع غزة، يشتمل على قذائف الدفاع الجوي المحمولة والقذائف المضادة للدبابات.
    An additional militia source in Little Wlebo told the Panel that Gnagbe had control of at least some of the weapons. UN وعلم الفريق من مصدر آخر داخل ميليشيات ليتل وليبو أن غناغبيتحت يديه بعض الأسلحة على الأقل.
    The Panel identified similarities among some of the arms, as well as their packaging, with previously reported cases of arms shipments inspected by the Panel and found to have originated in the Islamic Republic of Iran. UN ووقف الفريق على تشابه بين بعض الأسلحة ونوع تغليفها وبين الحالات التي أبلغ عنها سابقاً من شحنات الأسلحة التي فحصها الفريق فوجد أن منشأها هو جمهورية إيران الإسلامية.
    The writer also mentions a number of people. Their only fault is that they helped the Bosnian army to obtain some arms during the war. UN ويذكر الكاتب أيضا عددا من الناس، غلطتهم الوحيدة أنهم ساعدوا الجيش البوسني على الحصول على بعض اﻷسلحة خلال الحرب.
    Had me come around the night before, tried a few guns, see which one felt right. Open Subtitles خرج معي قبلها بليلة و جعلني أجرب بعض الأسلحة لأرى أيهم مريح أكثر
    That means he has to own a few weapons. Open Subtitles وهذا يعنى أنه لابد أن يكون لديه بعض الأسلحة
    12. In doing so, we need to take into account that, in the past, weapons have been eliminated after they were outlawed. UN 12 - ويتعين علينا في غضون ذلك، أن نأخذ في الاعتبار أنه تم من قبل القضاء على بعض الأسلحة بعد أن حُرِّمت.
    That's some gun. Open Subtitles هذة بعض الأسلحة هل يمكننى أن ألقى نظرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more