"بعض الأعضاء أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • some members also
        
    • some members had also
        
    30. some members also referred to the need to review the membership of the Conference on Disarmament. UN 30 - وأشار بعض الأعضاء أيضاً إلى ضرورة إعادة النظر في عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, some members also called for an intergovernmental process to discuss the recommendations in the report of the High level Panel on System-wide coherence. UN وأخيراً، طالب بعض الأعضاء أيضاً بعملية حكومية دولية لمناقشة التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بكفالة الاتساق على نطاق المنظومة.
    In this connection, some members also stressed the importance of taking into account developments at regional levels. UN وفي هذا السياق، شدّد بعض الأعضاء أيضاً على أهمية أخذ التطورات الحاصلة على الأصعدة الإقليمية في الاعتبار.
    some members also considered that the study of the role, if any, of the practice of non-State actors would be worthwhile. UN ورأى بعض الأعضاء أيضاً أنه قد يكون من المفيد دراسة دور ممارسة الجهات غير التابعة للدول، إن كان لها دور.
    some members had also suggested that the protection should be strengthened in order to take into account the current trend towards abolition of the death penalty. UN وقد اقترح بعض الأعضاء أيضاً تعزيز الحماية لمراعاة الاتجاه الحالي نحو إلغاء هذه العقوبة.
    Conceptually, some members also disputed that all debt is a burden, as assumed by the current methodology. UN واعترض بعض الأعضاء أيضاً من الناحية المفاهيمية على جواز اعتبار جميع الديون أعباءً، كما هو مفترض في المنهجية الحالية.
    some members also reiterated their condemnation of Israel's continued construction of settlements in the Arab territories. UN وجدد بعض الأعضاء أيضاً إدانتهم لاستمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الأراضي العربية.
    some members also emphasized the importance of the territorial integrity of Yemen and national sovereignty. UN وشدد بعض الأعضاء أيضاً على أهمية السلامة الإقليمية لليمن وسيادته الوطنية.
    91. some members also expressed views on their differences with the methodological approaches taken by the Special Rapporteur in the treatment of the topic. UN 91- وأعرب بعض الأعضاء أيضاً عن آراء بشأن اختلافهم مع الطرائق المنهجية التي اعتمدها المقرر الخاص في معالجة هذا الموضوع.
    some members also agreed with the proposal to exclude consideration of cultural heritage, though several other members were of the view that the issue had important linkages to the environment, and that there were defects and gaps in the existing law that should be addressed. UN وأعرب بعض الأعضاء أيضاً عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى استبعاد النظر في التراث الثقافي، رغم أن العديد من الأعضاء الآخرين لهم رأي مفاده أن لهذه المسألة أوجه ترابط مهمة مع البيئة، وأن هناك عيوباً وثغرات في القانون الحالي ينبغي تداركها.
    some members also called for reviewing the role of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) in view of the latest developments. UN ودعا بعض الأعضاء أيضاً إلى استعراض الدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في ضوء التطورات الأخيرة.
    some members also expressed concern regarding the destabilizing activities of the militias and non-signatory armed opposition movements in Darfur. UN وأعرب بعض الأعضاء أيضاً عن قلقهم إزاء الأنشطة المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها الميليشيات وحركات المعارضة المسلحة غير الموقعة في دارفور.
    some members also drew attention to the continued restrictions placed on UNAMID, urging all parties not to hinder the Mission's work or that of the humanitarian actors in the region. UN ووجّه بعض الأعضاء أيضاً الانتباه إلى استمرار القيود المفروضة على العملية المختلطة، بحثّ جميع الأطراف على عدم عرقلة أعمال البعثة أو العاملين في المجال الإنساني في المنطقة.
    some members also expressed concern about the humanitarian situation in Yemen and emphasized the need for increased and unimpeded humanitarian access. UN وأعرب بعض الأعضاء أيضاً عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية في اليمن وشدَّد على الحاجة إلى زيادة المساعدات الإنسانية وإيصالها دون عوائق.
    35. Conceptually some members also disputed that all debt is a burden, as assumed by the current methodology. UN 35 - واعترض بعض الأعضاء أيضاً على جواز اعتبار جميع الديون أعباءً من الناحية النظرية، بحسب ما تفترضه المنهجية الحالية.
    some members also expressed the wish for more specific information on the context and the perpetrators of crimes related in the report. UN وأعرب بعض الأعضاء أيضاً عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تحديدا عن السياق الذي ارتُكبت فيه الجرائم الواردة في التقرير وعن مرتكبيها.
    176. some members also welcomed the initiative by UNESCO to organize regional meetings to sensitize Governments on the draft articles and expressed the hope that all regions will manage to benefit from such meetings. UN 176- ورحب بعض الأعضاء أيضاً بمبادرة اليونسكو تنظيم اجتماعات إقليمية لتوعية الحكومات بشأن مشاريع المواد وأعربوا عن أملهم في أن تتمكن جميع المناطق من الإفادة من هذه الاجتماعات.
    50. some members also noted that some of the principles were couched with a high degree of generality and abstraction, thus giving rise to doubts as to whether, in practice, they would be helpful in providing sufficient guidance to States. UN 50- ولاحظ بعض الأعضاء أيضاً أن بعض المبادئ قد صيغت بدرجة مرتفعة من العمومية والتجريد، مما يفسح المجال لإثارة شكوك حول مدى جدواها، عملياً، في توفير توجيهٍ وافٍ للدول.
    129. some members also recalled the important role that the principle of immunity, which was well-established in customary international law, continued to play in ensuring stability in international relations and for the effective discharge by the State of its functions. UN 129- وأشار بعض الأعضاء أيضاً إلى الدور الهام الذي ما برح يؤديه مبدأ الحصانة، الراسخ في القانون الدولي العرفي، في ضمان الاستقرار في العلاقات الدولية وكفالة أداء الدولة مهامها على نحو فعال.
    323. some members also recalled that the issues being raised had already been canvassed in the Commission in particular in relation to its work culminating in the adoption of the 1996 Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN 323- وأشار بعض الأعضاء أيضاً إلى أن القضايا المثارة سبق أن نوقشت في اللجنة لا سيما فيما يتعلق بأعمالها التي تكللت بإقرار مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996.
    some members had also suggested that the language of article 1 should be brought into line with that of the articles on State responsibility. UN ورأى بعض الأعضاء أيضاً أنه ينبغي أن تتفق صياغة المادة 1 مع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more