The Sami Journalism School offered to initiate some activities in this respect. | UN | وعرضت مدرسة الصحفيين الصاميين استهلال بعض الأنشطة في هذا المضمار. |
At the country office in Brazil, the cost estimates for some activities in the workplans was not well justified; | UN | وفي المكتب القطري في البرازيل، لم تُبرر تقديرات تكاليف بعض الأنشطة في خطط العمل تبريرا جيدا؛ |
FAO and the United States Department of Agriculture have already begun to implement some activities in a few of these countries. | UN | وقد بدأت منظمة الأغذية والزراعة ووزارة الزراعة في الولايات المتحدة الأمريكية بالفعل تنفيذ بعض الأنشطة في عدد قليل من هذه البلدان. |
While certain activities in that field were not closely related to the daily work of ICAO, the general notion of crime prevention was significant for the Organization. | UN | ومع أن بعض الأنشطة في هذا المجال لا ترتبط ارتباطا وثيقا بعمل الإيكاو اليومي، فان مفهوم منع الجريمة العام مهم للمنظمة. |
The kind of measures a State may wish to adopt to regulate certain activities in an area depends on the specific characteristics of the marine area, its species and the ecosystem the State seeks to protect. | UN | ويتوقف نوع التدابير التي تود دولة من الدول اعتمادها لتنظيم بعض الأنشطة في مناطق معينة على الخصائص المحددة لتلك المنطقة البحرية وأصناف الكائنات الموجودة فيها والنظام الإيكولوجي الذي ترغب الدولة في حمايته. |
However, this process has resulted in delays and disruption in the implementation of some activities at a critical time of the return process of displaced persons, and has had a direct impact on child protection projects. | UN | غير أن هذه العملية قد أدت إلى حالات تأخير وتعطيل في تنفيذ بعض الأنشطة في وقت حرج من عملية عودة المشردين، وكان لها أثر مباشر على مشاريع حماية الطفل. |
For that, UNODC seeks to coordinate and cooperate with other bilateral, regional and international partners and service providers who may have already developed some activities in the field of marking. | UN | ولهذه الغاية، يسعى المكتب إلى التنسيق والتعاون مع باقي الشركاء الثنائيين والإقليميين والدوليين ومقدمي الخدمات الذين يُحتمل أن يكونوا قد وضعوا بعض الأنشطة في مجال الوسم. |
IAIS acknowledged that being less systemically important and risky than the banking industry, some activities in the insurance sector were interconnected with and vulnerable to other areas of the finance industry. | UN | واعترفت الرابطة بأنه إذا كانت بعض الأنشطة في قطاع التأمين أقل أهمية وخطورة على مستوى النظام من الصناعة المصرفية، فإنها مترابطة مع مجالات أخرى من صناعة المال وقابلة للتأثر بها. |
some activities in that regard were initiated under the strategic partnership it had established with the Abdullah bin Abdulaziz International Programme for a Culture of Peace and Dialogue, in particular in respect of providing timely responses to the challenges identified as resulting from the " social media revolution " of the Arab Spring. | UN | وبدأت بعض الأنشطة في هذا الصدد في إطار الشراكة الاستراتيجية التي وضعت ضمن برنامج عبد الله بن عبد العزيز الدولي لثقافة السلام والحوار، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الاستجابة في الوقت المناسب لما تم تحديده من تحديات نجمت عن ' ' ثورة وسائط الإعلام الاجتماعية`` التي أحدثها الربيع العربي. |
He noted with appreciation that some activities in the 2008 - 2009 budget could be seen to support paragraph 33 of the São Paulo consensus. | UN | 12- ولاحظ بتقدير أن بعض الأنشطة في ميزانية 2008-2009 يمكن اعتبار أنها تدعم الفقرة 33 من توافق آراء ساو باولو. |
The Board also noted that some activities in 12 projects out of 87 were implemented before the approval of annual workplans and some were not included in the plan but appeared in the Regional Service Centre listing of ongoing projects. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن بعض الأنشطة في 12 مشروعا من أصل 87 مشروعا قد نُفذت قبل الموافقة على خطط العمل السنوية، وبعضها لم يكن مدرجا في الخطة ولكنه ورد في قائمة المشاريع الجارية الخاصة بمركز الخدمات الإقليمي. |
19. Promotion by the Secretariat of the United Nations Convention on the use of Electronic Communications in International Contracts (the " Electronic Communications Convention " ) remains the object of special attention. References to some activities in this regard may be found in A/CN.9/749. | UN | 19- وما زال العمل على الترويج لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية ( " اتفاقية الخطابات الإلكترونية " ) موضع اهتمام خاص لدى الأمانة.() ويمكن الاطِّلاع على إحالات إلى بعض الأنشطة في هذا الصدد في الوثيقة A/CN.9/749. |
While certain activities in that field were not closely related to the daily work of ICAO, the general notion of crime prevention was significant for the Organization. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة في هذا المجال لا ترتبط ارتباطا وثيقا بعمل المنظمة اليومي، فان مفهوم منع الجريمة العام مهم للمنظمة. |
The Court sentenced him to five years' deprivation of liberty in a strengthenedregime correctional colony, with confiscation of property and deprivation of the right to exercise certain duties or undertake certain activities in institutions, organizations or enterprises for three years. | UN | وحكمت عليه المحكمة بالحرمان من الحرية لمدة خمس سنوات في سجن تأهيلي مشدد، وبمصادرة ممتلكاته وحرمانه من حق ممارسة بعض الواجبات أو بعض الأنشطة في المؤسسات أو المنظمات أو الشركات لمدة ثلاث سنوات. |
The Working Group recommended that the Government adopt the required regulations necessary for the implementation of the Prohibition of Mercenary Activities and Regulation of certain activities in Country of Armed Conflict Act of 2006. | UN | وأوصى الفريق العامل الحكومة بأن تعتمد الأنظمة المطلوبة لتطبيق قانون عام 2006 المتعلق بحظر أنشطة المرتزقة وتنظيم بعض الأنشطة في بلد يواجه نزاعاً مسلحاً(67). |
In the case of South Africa, the Ministry of Safety and Security is responsible for the regulation of the provision of private security, although the Ministry of Defence regulates the provision of foreign military assistance and/or engagement in certain activities in a country of armed conflict through the National Conventional Arms Control Committee. | UN | وفيما يتعلق بجنوب أفريقيا، تتولى وزارة السلامة والأمن مسؤولية تنظيم توفير الأمن الخاص، رغم أن وزارة الدفاع تنظم تقديم المساعدات العسكرية الأجنبية و/أو المشاركة في بعض الأنشطة في بلد يواجه نزاعاً مسلحاً من خلال اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية(). |
Lastly, it would prohibit companies from engaging in any activity proscribed by the Prohibition of Mercenary Activities and Regulation of certain activities in Country of Armed Conflict Act (No. 27 of 2006) or the Regulation of Foreign Military Assistance Act (No. 15 of 1989). | UN | وأخيرا، يُـحظر على الشركات المشاركة في أي نشاط محظور بموجب قانون حظر أنشطة المرتزقة وتنظيم بعض الأنشطة في بلدان النزاعات المسلحة (رقم 27 لسنة 2006) أو قانون تنظيم المساعدات العسكرية الخارجية (رقم 15 لعام 1989)(). |
34. The second round of polio vaccinations commenced towards the end of the month, despite some complications in North Darfur where firing on or near United Nations helicopters forced the suspension of some activities North of Mellit. | UN | 34 - واستهلت الجولة الثانية للتحصين ضد شلل الأطفال في نهاية الشهر، وذلك بالرغم من وجود بعض التعقيدات في شمال دارفور حيث أجبر إطلاق النار على مقر الأمم المتحدة أو بالقرب منه العاملين على وقف بعض الأنشطة في شمال مليط. |