some quarters have advocated strong measures to elicit an effective response. | UN | وتطالب بعض الأوساط باتخاذ تدابير مشددة للحصول على رد فعّال. |
Though I have nothing against you personally and I can see wherein some quarters you might be considered desirable. | Open Subtitles | لذا ليس لدى شئ شخصى حيالك و أرى أنه بين بعض الأوساط ربما تكون شخص مرغوب فيه |
In recent years there has been a tendency in some quarters to downplay its significance. | UN | وفي السنوات الأخيرة ساد اتجاه لدى بعض الأوساط إلى التقليل من أهميته. |
That will further assist in assuaging the concerns expressed in certain quarters in relation to the pace of proceedings before the Court. | UN | وهذا ما يساعد كثيرا في تهدئة الانشغالات التي عبرت عنها بعض الأوساط فيما يتصل بسرعة سير الدعاوى المعروضة على المحكمة. |
You even garnered some respect in certain circles. | Open Subtitles | حتى أنت حصل بعض الاحترام في بعض الأوساط. |
I am writing to you, with deep sorrow and profound grief, to express my extreme concern and dismay over the continuing vicious campaign against Islam perpetuated by some circles, groups and figures in the west. | UN | أكتب إليكم ببالغ الأسى وحزن عميق لأعرب عن شديد قلقي وجزعي إزاء استمرار الحملة الشعواء التي تشنها ضد الإسلام بعض الأوساط والفئات والشخصيات في الغرب. |
My delegation registers its deep concerns over public statements from some quarters that we should lower our collective expectation of achieving a legally binding agreement in Copenhagen. | UN | ويسجل وفدي بالغ قلقه إزاء البيانات العلنية من لدن بعض الأوساط بشأن ضرورة تخفيض توقعاتنا الجماعية حول التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في كوبنهاغن. |
Concessions made by the President, Pierre Buyoya, are being criticized by some quarters. | UN | وتتعرض التنازلات التي قام بها الرئيس بويويا إلى الانتقاد من جانب بعض الأوساط. |
Therefore, we are greatly dismayed by the recent tendency in some quarters to cast doubt on the continued soundness of these basic principles. | UN | ولذلك، نشعر بأسى بالغ الميل بعض الأوساط مؤخرا إلى إثارة الشكوك حول استمرار صحة هذه المبادئ الأساسية. |
What is the state of that union? We must not ignore the cynicism that exists in some quarters about the continued value of the United Nations. | UN | فما هي حالة هذا الاتحاد؟ علينا ألا ننسى حالة التشكك السائدة في بعض الأوساط إزاء استمرار جدوى الأمم المتحدة. |
49. There was a view in some quarters that the use of quotas was unconstitutional or contradictory to human rights principles. | UN | 49 - وهناك رأي في بعض الأوساط مفاده أن استخدام الحصص غير دستوري أو يتنافى مع مبادئ حقوق الإنسان. |
In some quarters it is believed that the Government of Israel could dismantle settlements in the West Bank. | UN | ويُعتقد في بعض الأوساط أن حكومة إسرائيل يمكن أن تفكك مستوطنات في الضفة الغربية. |
The silence and political paralysis in some quarters, the cries of shame and the stigma only exacerbate the cycle of ignorance, poverty and defeat. | UN | إن الصمت والشلل السياسي في بعض الأوساط والتنديد بالمصابين به ووصمهم بالعار لن تؤدي إلا إلى زيادة تفاقم حلقة الجهل والفقر والانهزامية. |
As an illustration, globalization has met with strong protest in some quarters. | UN | وكمثال على ذلك، استقبلت العولمة باحتجاجات قوية في بعض الأوساط. |
some quarters have utilized this to advance their self-serving thesis of an inevitable clash of civilizations. | UN | وقد بدأت بعض الأوساط في استغلال هذا للدفع بنظرياتها الأنانية بحتمية الصدام بين الحضارات. |
He understood that there was still a reluctance in some quarters to adopt the proposed guidelines. | UN | وقال انه يفهم أنه لا يزال هناك عزوف في بعض الأوساط عن اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة. |
There still remains doubt in some quarters regarding the credibility of the Extraordinary Chambers, given the precarious state of the judiciary in Cambodia. | UN | ولا تزال تخامر بعض الأوساط شكوك حول مصداقية الدوائر الاستثنائية، بالنظر إلى عدم استقرار الجهاز القضائي في كمبوديا. |
She said that there was a belief in certain quarters that children could not successfully be taught discipline, given guidance or educated without some form of punishment. | UN | وأشارت إلى وجود اعتقاد سائد بين بعض الأوساط بأن تعليم الأطفال الأدب أو إرشادهم أو تعليمهم لا ينجح بدون استخدام نوع من أنواع العقوبة. |
The leaders of the Jewish community also told the Special Rapporteur that they felt concern over the resurgence of anti-Semitism in certain quarters. | UN | وقد أعرب زعماء الجالية اليهودية إلى المقرر الخاص عن شعورهم بالقلق بسبب عودة معاداة السامية في بعض الأوساط. |
In certain circles, that's not true, you know? | Open Subtitles | في بعض الأوساط هذا ليس صحيحاً، أتعرفين؟ |
Your house is famous within certain circles in my country. | Open Subtitles | منزلك مشهور داخل بعض الأوساط في وطني |
Iraq today is definitely safer and more stable than a few years ago, despite the doubts expressed in some circles. | UN | فمن المؤكد أن العراق ينعم اليوم بقدر من السلامة والاستقرار أكبر مما كان عليه قبل بضعة أعوام، وهذا على الرغم من تشكيك بعض الأوساط. |
Corporal punishment remains legally sanctioned in some settings of children's lives in the majority of States worldwide: girls and boys can legally be assaulted by family members, teachers, carers and others. | UN | وما زال يُسمح قانونا بالعقاب البدني في بعض الأوساط التي يعيش فيها الأطفال في أغلبية الدول في جميع أنحاء العالم: يمكن قانونا أن يعتدي أفراد الأسرة والمعلمون ومقدمو الرعاية وغيرهم على الفتيات والفتيان. |